Breakdown of Nilikuwa nimekosea ishara kwenye ramani, lakini sasa nimezisahihisha.
Questions & Answers about Nilikuwa nimekosea ishara kwenye ramani, lakini sasa nimezisahihisha.
It’s the Swahili past perfect (pluperfect). Nilikuwa nimekosea means “I had made a mistake,” i.e., the mistake happened before another past reference point. Compare:
- Nilikosea = I made a mistake (simple past).
- Nilikuwa nimekosea = I had made a mistake (earlier past).
Class 9/10 nouns (like ishara) often have identical singular and plural forms. The agreement tells you the number:
- Singular: object marker i- → nimei…
- Plural: object marker zi- → nimezi… Here, nimezisahihisha shows it’s plural (“them”). You can also mark it explicitly as ishara moja (one symbol) or ishara nyingi (many symbols).
- kwenye ramani = on/in the map (very common, neutral).
- katika ramani = in the map (a bit more formal/literary).
- juu ya ramani = on top of the map (physical position on its surface).
For “map symbols,” kwenye (or katika) is the usual choice.
It’s fine, but many speakers would say alama za ramani or ishara za ramani (“symbols of the map,” i.e., the map’s symbol set).
- …kwenye ramani = symbols that appear on a particular map.
- …za ramani = the conventional symbol system used by/for maps.
- kosea = to be wrong about/do something incorrectly in relation to X: kosea ishara (get the symbols wrong).
- kosa = to err/miss/lack; depending on context it can mean “make a mistake,” “miss,” or “lack.” Saying kosa ishara tends to mean “miss the symbol(s).” For “get the symbols wrong,” kosea is the natural choice.
Yes: Nilikuwa nimefanya makosa kwenye ramani, lakini sasa nimeyarekebisha/nimeyasukurupua?
Better: …nimeyarekebisha or …nimeyasahihisha. Note the class 6 object marker for makosa (class 6 plural): ya- → nimeyarekebisha.
- ni- (subject “I”)
- -me- (perfect aspect “have”)
- -zi- (object marker for class 10 plural “them”)
- sahihish- (verb root “correct/fix/make right”)
- -a (final vowel)
Yes. Common options:
- …, lakini sasa nimezisahihisha.
- …, lakini nimezisahihisha sasa.
The first feels a bit more natural, but both are fine.
Yes:
- rekebisha = fix/adjust/correct (very common and broad).
- hariri = edit (texts). In this sentence: nimezirekebisha works well too. sahihisha leans toward “make correct.”
Make agreement singular:
- Nilikuwa nimekosea ishara moja, lakini sasa nimeisahihisha.
Note the singular object marker i- in nimei-… for class 9 singular.
Use the negative perfect -ja- and keep the plural object marker:
- Lakini sasa bado sijazisahihisha.
For the earlier clause in the negative pluperfect: Sikuwa nimekosea = I hadn’t made a mistake.
- Nilikuwa nimekosea = I had already made a mistake (completed before another past point).
- Nilikuwa nakosea = I was making mistakes/was in the process or habit of making mistakes (past progressive/imperfective).
All can translate as “but,” but:
- lakini = general-purpose “but.”
- ila = “but/except,” very common in speech.
- bali = “but rather,” used for corrections/contrasts: Sikukosea ishara, bali ramani yenyewe.