Breakdown of Weka kipaumbele kwa kazi za nyumbani angalau dakika kumi kila siku.
nyumba
the home
kazi
the work
kila
every
siku
the day
kwa
for
za
of
kuweka
to put
dakika
the minute
kumi
ten
kipaumbele
the priority
angalau
at least
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Weka kipaumbele kwa kazi za nyumbani angalau dakika kumi kila siku.
What does weka express here? Is it literally “put”?
- It’s the 2nd-person singular imperative: “put/set.”
- In the collocation weka kipaumbele, it idiomatically means “set/give priority” or “prioritize.”
- Tone: a direct instruction. For politeness, add tafadhali or use naomba uweke ... (“I request that you prioritize ...”).
Could I use other verbs like ipa/zipa kipaumbele or tanguliza?
- Yes. Common alternatives:
- Ipa kipaumbele X = “give X priority” (singular object, e.g., kazi ya nyumbani).
- Zipa kipaumbele X = “give them priority” (plural object, e.g., kazi za nyumbani, with object marker zi- “them”).
- Tanguliza X = “put X first/foremost,” a bit more dynamic/colloquial.
Why is kipaumbele singular? Could I say vipaumbele?
- Singular kipaumbele is standard when telling someone to give “priority” (a status) to one area.
- Use plural vipaumbele (“priorities”) when you mean several: e.g., Weka vipaumbele vyako (“Set your priorities”).
What noun class is kipaumbele, and what’s its plural and agreement?
- Class 7/8 (ki-/vi-).
- Singular: kipaumbele; plural: vipaumbele.
- Agreement example: vipaumbele vyangu (“my priorities”), using vy- for class 8.
Does kazi za nyumbani mean “housework” or “homework”?
- Context decides:
- kazi ya nyumbani (singular) typically = “homework” from a teacher.
- kazi za nyumbani (plural) = “household chores/housework.”
- The plural in the sentence points to “chores.”
Why is it za and not ya in kazi za nyumbani?
- kazi is class 9/10; its singular and plural look the same.
- The linker -a agrees with number:
- Singular: kazi ya ...
- Plural: kazi za ...
- Here it’s plural, so za.
What’s going on with nyumbani?
- nyumba (“house/home”) + locative suffix -ni → nyumbani (“at home/of the home”).
- In kazi za nyumbani, it functions like “of the home.”
Why use kwa after kipaumbele? Could I use kwenye/katika, or omit it?
- kwa links the “priority” to its target and is common.
- Natural alternatives:
- Weka kipaumbele kwenye/katika kazi za nyumbani.
- No preposition: Weka kipaumbele kazi za nyumbani (heard in speech).
- Verb option (no preposition): Zipa kipaumbele kazi za nyumbani.
- All are acceptable; register and style vary.
Could I say kwa ajili ya instead of kwa?
- Yes, but it’s longer and more formal: Weka kipaumbele kwa ajili ya kazi za nyumbani.
- Meaning: “for the sake of/with regard to.” In everyday speech, kwa, kwenye, or katika are more succinct.
Where does angalau go? Can I move it?
- Default: angalau dakika kumi (“at least ten minutes”).
- Variants:
- angalau kwa dakika kumi (explicitly marks duration with kwa).
- dakika kumi angalau (also fine; slightly afterthought).
- Keep it adjacent to the quantity it modifies.
Do I need kwa before the duration (dakika kumi)?
- Not required. Bare duration is normal: ... angalau dakika kumi.
- kwa is optional, adding emphasis on the span: ... angalau kwa dakika kumi.
What does kila siku mean, and can it move?
- kila siku = “every day.”
- Position is flexible:
- End: ... dakika kumi kila siku (very common).
- Fronted for emphasis: Kila siku, weka kipaumbele ...
How do I address more than one person or sound more polite?
- Plural imperative: Wekeni kipaumbele ...
- Polite/softer options:
- Tafadhali weka kipaumbele ...
- Naomba uweke kipaumbele ... (“I request that you...”)
- Inclusive suggestion: Tuweke kipaumbele ... (“Let’s prioritize ...”)
How do I make a negative command?
- Use usi- (singular) / msi- (plural):
- Usiweke kipaumbele ... (“Don’t prioritize ...”)
- Msiweke kipaumbele ...
Any synonyms for kazi za nyumbani?
- shughuli za nyumbani (household activities)
- majukumu ya nyumbani (household duties/responsibilities)
- kazi za ndani (housework; regional/common in some areas)
Does the number kumi need noun-class agreement?
- No. Numbers 6–10 (including kumi) don’t take agreement.
- Hence: dakika kumi. For 2–5, some classes take agreement (e.g., viti viwili), but class 9/10 uses bare forms (dakika mbili).
Is there a difference between dakika kumi kila siku and dakika kumi kwa siku?
- kila siku = “every day” (most natural in instructions/habits).
- kwa siku = “per day” (more report-like/quantitative). Both are acceptable.