Breakdown of Nitakusomea muhtasari huo baadaye.
Questions & Answers about Nitakusomea muhtasari huo baadaye.
It’s a stack of small pieces glued together:
- ni- = I (subject marker, 1st person singular)
- -ta- = future tense marker (will)
- -ku- = you (object marker, 2nd person singular)
- som- = read/study (verb root)
- -e- = applicative/benefactive extension (adds “for/to/at” sense)
- -a = final vowel (default verb ending)
So: ni-ta-ku-som-e-a ≈ “I will read to/for you …”
Good catch—Swahili has two different ku-:
- Before a verb at the start (e.g., kusoma) it’s the infinitive “to read.”
- Inside a conjugated verb, after the tense and before the root (as in -ta-ku-som-), it’s the object marker meaning “you (singular).”
Here it’s the object marker “you,” not the infinitive.
It’s the applicative (also called benefactive/locative) extension. It adds a sense like “for, to, at” and allows you to include an extra object such as a beneficiary or a location.
- kusoma = to read
- kusomea = to read to/for someone, or to read/study at a place Examples:
- Nisomee. = Read to/for me.
- Anasomea chuo kikuu. = He studies at the university.
Yes. The applicative lets the verb take:
- a direct object: muhtasari (summary), and
- an applied/beneficiary object: you, shown by the object marker -ku-. So it’s “I will read that summary to you.”
- Nitasomea muhtasari huo baadaye is grammatical, but then the beneficiary is not explicitly “you.” It could mean “I’ll read that summary somewhere/for someone (unspecified) later,” or “I’ll study that summary at a place,” depending on context.
- If you want to keep “you,” use -ku- or add an explicit pronoun for emphasis: Nitakusomea muhtasari huo baadaye (wewe).
With -ku- it’s singular. For plural “you,” use -wa-:
- Nitawasomea muhtasari huo baadaye. = I will read that summary to you all (or to them, from context). You can add ninyi to make “you all” explicit: Nitawasomea ninyi muhtasari huo baadaye.
Muhtasari is class 3 (m-/mi-), with the likely plural mihtasari (class 4). The demonstrative set for class 3 includes:
- huu = this
- huo = that (near you/just mentioned)
- ule = that (over there/farther) So muhtasari huo = that summary (near you/previously mentioned).
- huo often points to something near the listener or already in the discourse.
- ule points to something farther away or more remote. Both are “that,” but ule feels more distant. Use the one that matches the context you intend.
It’s flexible. Common options:
- End: Nitakusomea muhtasari huo baadaye.
- Beginning: Baadaye nitakusomea muhtasari huo.
- Mid, after the verb: Nitakusomea baadaye muhtasari huo. (less common; end or beginning tends to flow better)
Use the negative future sita-:
- Sitakusomea muhtasari huo baadaye. = I will not read that summary to you later.
Use the 3rd-person subject marker a-:
- Atakusomea muhtasari huo baadaye. = He/She will read that summary to you later.
Yes, kusoma covers both “read” and “study.” With -ea, it commonly means “study at (a place)” or “read to/for (someone).”
- Anasoma = He reads / He studies.
- Anasomea Nairobi = He studies in Nairobi.
- Ananisomea = He reads to/for me.
- Nitakusomea: ni-ta-ku-so-ME-a (stress on the penultimate syllable “me”).
- baadaye: baa-DA-ye. Keep the long “aa” (don’t shorten it to “badaye”), and stress “da.”