Breakdown of Bila uchunguzi sahihi, daktari hatakuelewa tatizo lako.
Questions & Answers about Bila uchunguzi sahihi, daktari hatakuelewa tatizo lako.
bila means without. It introduces a missing condition. By placing Bila uchunguzi sahihi at the start, you get:
“Without a proper examination, …”
It carries the sense “if there is no proper examination,” setting up the outcome in the second clause.
• uchunguzi = “examination” or “investigation”
• sahihi = “correct” or “proper”
In Swahili, most adjectives follow the nouns they describe. sahihi is an Arabic loanword so it stays in the same form, but you still place it after uchunguzi to mean “proper examination.”
Breakdown of ha-ta-ku-elewa:
• ha- = negative marker for 3rd person singular
• -ta- = future tense marker
• -ku- = 2nd person singular object pronoun “you”
• elewa = verb root meaning “understand”
Put together, hatakuelewa means “he/she/it will not understand you.”
tatizo = “problem”
-lako = 2nd person singular possessive suffix “your”
Swahili expresses possession by adding a suffix to the noun. Thus tatizo lako literally means “problem-your,” i.e. “your problem.”
Yes. pasina is a native Swahili word meaning “without.” You could equally say:
Pasina uchunguzi sahihi, daktari hatakuelewa tatizo lako.
No. Word order is flexible. You can also say:
Daktari hatakuelewa tatizo lako bila uchunguzi sahihi.
Starting with bila simply puts more emphasis on what is missing.