Questions & Answers about Msichana anapenda kucheka.
- Msichana = “girl”
- a- (subject prefix) = “she” (3rd person singular)
- -na- (tense-marker) = present tense (“is …ing” / “likes”)
- -penda (verb root) = “like”
- ku- (infinitive marker) = “to”
- -cheka (verb root) = “laugh”
So a literal gloss is “girl she-present like to-laugh,” i.e. “The girl likes to laugh.”
In Swahili, when one verb is the object of another (like penda “like”), the second verb must be in the infinitive form. The infinitive is formed by adding ku- to the verb root.
• cheka = “laugh” (root form)
• kucheka = “to laugh” (infinitive)
Swahili marks present tense with the infix -na-, placed between the subject prefix and the verb root:
• a- (she) + -na- (present) + penda (like) = anapenda (“she likes” / “she is liking”).
No, the independent subject noun is optional and used for clarity or emphasis. You can simply say:
• Anapenda kucheka. = “She likes to laugh.”
But if you want to specify “the girl” (rather than “he” or “she” generically), you keep Msichana.
Swap the subject prefix:
• Anapenda kucheka.
Here a- on anapenda can mean “he” or “she.” For emphasis you could add yeye:
• Yeye anapenda kucheka.
Replace the present tense marker -na- with the past tense marker -li-:
• Msichana alipenda kucheka.
(Here a- = she, -li- = past, penda = like.)
Adverbs like sana (“very / a lot”) usually follow the verb or the infinitive. Two common options:
1) Msichana anapenda kucheka sana.
2) Msichana anapenda sana kucheka.
Both mean “The girl really/a lot likes to laugh,” with a slight nuance:
- Version 1 emphasizes frequent laughing.
- Version 2 emphasizes how much she enjoys it.