Breakdown of Familia yetu inacheza mpira jioni.
Questions & Answers about Familia yetu inacheza mpira jioni.
Because in Swahili agreement goes with the noun class of the subject. Familia is treated as a third-person singular, class 9 noun, so you use the class 9 subject prefix i-. Tunacheza would come from the first-person plural prefix tu- (“we”), which you’d only use if the subject were the pronoun sisi (“we”).
inacheza = i- + -na- + cheza
- i- = subject prefix for class 9 nouns (here familia)
- -na- = present-tense (continuous/habitual) marker
- cheza = verb root “play”
Possessive pronouns in Swahili agree with the noun class of the thing possessed. Since familia is class 9, its possessive is -etu, giving familia yetu = “our family.” You pick the suffix (-etu, ‑ako, ‑wako, etc.) based on both the owner (our, your, his/her) and the class of the noun possessed.
Literally mpira = “ball.” In everyday East African usage kucheza mpira almost always means “play soccer/football.” If you want another ball game you add a qualifier, for example:
- mpira wa kikapu = basketball
- mpira wa mikono = handball
Swahili doesn’t need a preposition between verb and object—objects simply follow the verb (ina-cheza mpira = “(it) plays ball”). Time words work similarly: jioni on its own means “in the evening,” so no extra “in” is required.
- jioni = “evening” (roughly 6 PM–9 PM)
- mchana = “daytime/afternoon”
- usiku = “night”
You swap in whichever time-of-day fits your meaning.
Time expressions in Swahili are flexible. The neutral order is Subject–Verb–Object–Time (familia yetu inacheza mpira jioni), but you can front jioni for emphasis:
Jioni, familia yetu inacheza mpira.