Breakdown of Ukichelewa kufika, mashua haitakusubiri.
Questions & Answers about Ukichelewa kufika, mashua haitakusubiri.
Breakdown of ukichelewa:
• u- : subject prefix for “you” (singular)
• -ki- : conditional/conjunctive marker meaning “if/when”
• chelewa : verb stem “be late”
So ukichelewa literally means “if you are late.”
You just swap the subject prefix:
• For I: nikichelewa kufika (“if I am late to arrive”)
• For we: tukichelewa kufika (“if we are late to arrive”)
The rest stays the same (-ki- + chelewa + infinitive kufika).
Breakdown of haitakusubiri:
• ha- : negative subject prefix for 3rd person singular (“it does not”)
• -ta- : future tense marker (“will”)
• -ku- : object prefix for “you”
• subiri : verb stem “wait”
• -a : final vowel of the verb
Putting it together: “it (the boat) will not wait for you.”
Yes. Using kama (if) you need a normal tense on the verb:
“Kama utachelewa kufika, mashua haitakusubiri.”
Here utachelewa is future (“if you will be late…”), though you could also say unachelewa for present habitual:
“Kama unachelewa kufika….”
This is an open/real (first) conditional: -ki- in the protasis + future in the apodosis.
For an unlikely or contrary-to-fact (past) conditional you’d use -nge- + appropriate negative:
“Ungechelewa kufika, mashua haingekusubiri.”
= “If you had been late arriving, the boat would not have waited.”
Yes. You can also say:
“Mashua haitakusubiri ukichelewa kufika.”
The meaning remains the same, though starting with ukichelewa kufika is more common in Swahili.