Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mimi ninataka chai.
What does Mimi mean, and do I have to use it?
Mimi is the pronoun I (first-person singular). In Swahili you usually drop it because the verb prefix ni- already shows “I.” You include Mimi only for emphasis or contrast (e.g. “I want tea, not someone else”).
What is ninataka, and how is it built?
Ninataka means I want, and it consists of three parts:
- ni- (subject prefix “I”)
- -na- (present-tense marker)
- taka (verb root “want”)
Putting them together gives ni + na + taka = ninataka.
Why can’t I say nitaka chai to mean “I want tea”?
If you say nitaka chai, you’re using -ta-, the future‐tense marker. So nitaka chai actually means “I will want tea.” To express present desire you need -na-: ninataka chai.
How do I say “I don’t want tea”?
Use the negative present prefix si- (first_person_singular):
- Sitaki chai = I don’t want tea.
If you want emphasis, you can also say Mimi sitaki chai.
How can I make the request more polite, like “I would like tea”?
You have two common options:
- Conditional of penda (to like):
Ningependa chai = I would like tea. - Add tafadhali (please) for softness:
Tafadhali, ninataka chai = Please, I want tea.
How do I say “some tea”?
Add kidogo (“a little”):
- Ninataka chai kidogo = I want some tea.
You might also see chai chache, but chai kidogo is more natural.
Why is there no a or the before chai?
Swahili does not use articles like a/the. You simply state the noun, and context tells you whether it’s definite or indefinite.
How would I ask “Do you want tea?” in Swahili?
Swap in the second-person prefix u-:
- Unataka chai? = Do you want tea?
Optionally add Je at the start for a more formal yes/no question: - Je, unataka chai?
How do I talk about wanting tea in the past or future?
Change the tense marker in the verb:
- Past: Nilitaka chai = I wanted tea.
- Future: Nitaka chai = I will want tea.