Mimi ninacheza mpira vibaya.

Breakdown of Mimi ninacheza mpira vibaya.

mimi
I
kucheza
to play
mpira
the ball
vibaya
badly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mimi ninacheza mpira vibaya.

What does the sentence Mimi ninacheza mpira vibaya mean in English?
It means I play ball badly. In many contexts, mpira is understood to refer to a soccer ball, so the sentence conveys that the speaker isn’t very good at playing soccer.
Why is the subject Mimi explicitly stated when the verb ninacheza already includes a subject marker?
Swahili verbs are inflected with subject markers—in this case, ni- indicates I. However, including Mimi is optional and is often done for extra emphasis, clarity, or contrast, especially when the speaker wants to stress who is performing the action.
How is the verb ninacheza constructed in this sentence?

The verb ninacheza breaks down into three parts:
ni- is the subject prefix meaning I.
-na- is a tense/aspect marker that commonly indicates a present continuous or habitual action.
cheza is the root that means play.
Together, they form the equivalent of I am playing or I play.

What role does the adverb vibaya play, and why is it placed at the end of the sentence?
Vibaya is an adverb modifying the verb that describes the manner in which the action is performed—specifically, that it is done badly. In Swahili, adverbs typically appear at the end of the sentence, following the main object or action.
Does mpira refer specifically to a soccer ball, or can it mean any kind of ball?
While mpira literally means ball, in everyday conversation—especially when paired with a verb like cheza (play)—it is commonly interpreted as referring to a soccer ball. However, its exact meaning can depend on context.
Is the sentence structure in Mimi ninacheza mpira vibaya typical for Swahili, and can it be rearranged without losing meaning?
Yes, the structure—subject (Mimi), verb (ninacheza), object (mpira), and adverb (vibaya)—is a standard word order in Swahili. Although there is some flexibility in arranging words for emphasis or stylistic reasons, sticking to this order helps ensure clarity and proper emphasis in most cases.