Unapowaonyesha watu thamani yao, mara nyingi wanafurahia kusaidiana zaidi.

Breakdown of Unapowaonyesha watu thamani yao, mara nyingi wanafurahia kusaidiana zaidi.

kufurahia
to enjoy
zaidi
more
mtu
the person
mara nyingi
often
kuonyesha
to show
yao
their
thamani
the worth
kusaidiana
to help one another
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Unapowaonyesha watu thamani yao, mara nyingi wanafurahia kusaidiana zaidi.

How is the word unapowaonyesha structured?

It is made up of several components: • Una-: the present tense subject prefix for “you.” • -po-: a relative marker that functions similarly to “when” in temporal clauses. • wa-: an object marker agreeing with a plural noun (class 2), anticipating the noun “watu.” • onyesha: the verb root meaning “to show.” Altogether, unapowaonyesha translates as “when you show them.”

Why is there an object marker wa- inside unapowaonyesha, and how does it relate to the later noun watu?
The wa- indicates that the object of the verb belongs to a noun class that takes this marker—in this case, class 2, which includes watu (“people”). Its presence in the verb signals that the action of “showing” is directed toward those people, even before the noun is explicitly mentioned.
What does thamani yao mean, and how does it contribute to the overall meaning of the sentence?
Thamani means “value” or “worth,” and yao is the possessive pronoun meaning “their.” Together, they refer to “their value” or “their worth.” This phrase emphasizes that when you reveal people’s inherent value, it has a positive, motivating effect.
What is the function of mara nyingi in this sentence?
Mara nyingi means “often.” It acts as an adverbial phrase that describes the frequency of the outcome. In this sentence, it tells us that people frequently end up enjoying the act of helping each other more.
How is the idea of mutual help expressed in kusaidiana zaidi, and what does the structure tell us?
The word kusaidiana comes from saidia (“to help”) with an added reciprocal marker -ana, turning the meaning into “to help each other.” The infinitive marker ku- begins the construction, and zaidi means “more.” Thus, kusaidiana zaidi translates as “to help each other more,” indicating an enhanced level of mutual assistance when people feel valued.