Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mimi nitasubiri hadi Juma aje.
Why is the subject pronoun Mimi included when the verb already indicates who is acting?
In Swahili, subject pronouns are often omitted because the verb’s prefix (in this case, ni- for “I”) already makes the subject clear. Mimi is added here for emphasis or clarity, ensuring the speaker’s identity is unambiguous.
How is the future tense formed in the word nitasubiri?
The future tense is formed by combining the subject prefix with the future marker. In nitasubiri, ni- indicates “I,” ta- is the future marker, and subiri is the verb root meaning “to wait.” Thus, nitasubiri means “I will wait.”
What role does the word hadi play in this sentence?
Hadi translates to “until” and functions as a temporal conjunction. It sets the condition or endpoint for the action, indicating that the waiting will continue up to the moment when Juma comes.
Why is the form aje used instead of a standard future form like atakuja?
In subordinate clauses that follow temporal conjunctions such as hadi, Swahili typically uses the subjunctive mood to express actions that are expected or possible but have not yet occurred. Aje is the subjunctive of kuja (“to come”), making it appropriate in this context to indicate a future action that is contingent upon the waiting.
Is it correct to translate Mimi nitasubiri hadi Juma aje as “I will wait until Juma comes”?
Yes, that is a correct and natural translation. The structure and mood of the sentence accurately reflect the meaning “I will wait until Juma comes,” with each component of the sentence working together to convey that future condition.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.