Breakdown of Mimi ninajaribu kufurahisha marafiki zangu.
Questions & Answers about Mimi ninajaribu kufurahisha marafiki zangu.
Why is mimi included? Doesn’t nina- already mean I?
Yes. In ninajaribu, the prefix ni- already marks the subject as I, so mimi is often optional.
- Ninajaribu kufurahisha marafiki zangu = I am trying to make my friends happy
- Mimi ninajaribu kufurahisha marafiki zangu adds emphasis, like I am the one trying to make my friends happy or me, I’m trying...
So mimi is there for emphasis, contrast, or clarity.
How is ninajaribu built?
Ninajaribu can be broken down like this:
- ni- = I
- -na- = present tense / ongoing action
- jaribu = try
So ni-na-jaribu literally means I am trying.
This subject-tense-verb pattern is very common in Swahili.
Why is there ku- in kufurahisha?
The prefix ku- marks the infinitive, which is the basic to + verb form in English.
So:
- furahisha = make happy / please
- kufurahisha = to make happy / to please
After jaribu (try), Swahili commonly uses the infinitive:
- ninajaribu kufurahisha... = I am trying to please / make happy...
This works much like English try to do something.
What does furahisha mean exactly?
Furahisha means to make happy, to delight, or to please.
It is related to the idea of happiness:
- furaha = happiness, joy
- -furahi- = be happy / rejoice
- furahisha = cause someone to be happy
So in this sentence, the speaker is not saying I am happy with my friends. They are saying I am trying to make my friends happy.
Is kufurahisha different from kufurahi?
Yes, very different.
- kufurahi = to be happy / to rejoice
- kufurahisha = to make someone happy / to please
The ending -isha is a causative form here. It often adds the idea of causing something to happen.
So:
- Ninafurahi = I am happy
- Ninawafurahisha = I am making them happy
- Ninajaribu kufurahisha marafiki zangu = I am trying to make my friends happy
Why is marafiki plural? What is the singular?
Marafiki means friends. The singular is usually rafiki.
So:
- rafiki = friend
- marafiki = friends
This noun belongs to a noun class where the plural is marked with ma- in this case.
Why does zangu come after marafiki?
In Swahili, possessives usually come after the noun, not before it.
So:
- marafiki zangu = my friends
- literally: friends my
This is normal Swahili word order.
A few more examples:
- kitabu changu = my book
- nyumba yangu = my house
- wazazi wangu = my parents
Why is it zangu and not wangu for my?
Swahili possessives agree with the noun class of the thing possessed.
The stem for my is -angu, but the beginning changes depending on the noun class:
- kitabu changu = my book
- wazazi wangu = my parents
- marafiki zangu = my friends
Here, marafiki takes the possessive agreement za-, so za + angu = zangu.
This agreement system is very important in Swahili grammar.
Could the sentence be said without mimi?
Yes, absolutely.
You can say:
- Ninajaribu kufurahisha marafiki zangu.
This is a perfectly natural sentence. In many cases, this is the more neutral form.
Adding mimi just gives extra emphasis.
Can kufurahisha also mean to entertain, not just to make happy?
Sometimes, depending on context, kufurahisha can overlap with ideas like to please, to delight, or to cheer up. But its core meaning is to make happy.
If the intended sense is specifically to entertain, Swahili may use other expressions depending on context. In this sentence, the safest understanding is I am trying to make my friends happy / please my friends.
Why doesn’t the verb show the object my friends directly?
It could, but it does not have to.
Swahili often allows an object marker inside the verb when the object is clear or definite. For example, you might see something like:
- Ninajaribu kuwafurahisha marafiki zangu
Here:
- kuwa- includes the object marker wa- for them referring to people
That version can sound more explicit about making them happy. But Ninajaribu kufurahisha marafiki zangu is also correct and natural.
What is the basic word order of this sentence?
The sentence follows a common Swahili order:
- Mimi = subject pronoun
- ninajaribu = verb
- kufurahisha = infinitive complement
- marafiki zangu = object phrase
So the overall structure is:
Subject + verb + infinitive + object
That is why it maps neatly to English:
I + am trying + to make happy + my friends
Is ninajaribu present tense or present continuous?
In many beginner explanations, -na- is taught as the present tense or present continuous marker. In practice, it often covers both simple present and ongoing present, depending on context.
So ninajaribu can mean:
- I try
- I am trying
In this sentence, I am trying is the most natural English translation.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Mimi ninajaribu kufurahisha marafiki zangu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions