Dada yangu anapenda urembo, hasa kuvaa nguo zenye rangi angavu.

Breakdown of Dada yangu anapenda urembo, hasa kuvaa nguo zenye rangi angavu.

yangu
my
kuvaa
to wear
dada
the sister
kupenda
to love
hasa
especially
rangi
the color
urembo
the beauty
nguo
the garment
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Dada yangu anapenda urembo, hasa kuvaa nguo zenye rangi angavu.

What does Dada yangu mean, and how is it structured in terms of possession?
Dada means “sister,” and yangu is the possessive adjective meaning “my.” In Swahili, possessives must agree with the noun they modify, so dada yangu translates to “my sister.”
How is the verb anapenda formed, and what does it tell us about the subject and tense?
The verb anapenda is built by attaching the third-person singular marker a- to the verb root penda (to love/like). This construction indicates a present or habitual action, so in context it means “she loves.” The subject’s gender is inferred from the context (here, “sister”) even though the marker is gender-neutral.
What is the function of the word hasa in this sentence?
Hasa is an adverb meaning “especially” or “particularly.” It sets apart the following detail by stressing that what comes next—kuvaa nguo zenye rangi angavu—illustrates a specific way in which the subject’s love for beauty is expressed.
Why is the infinitive kuvaa used after hasa, and what does it mean?
Kuvaa means “to wear.” Its use in the infinitive form after hasa serves to describe the type of action that is especially appreciated. In this sentence, it specifies that the sister particularly enjoys the act of wearing clothes that have bright colors.
How does the relative clause zenye rangi angavu function, and what details does it add to the sentence?
The phrase zenye rangi angavu is a relative clause modifying nguo (clothes). Zenye is the relative marker that agrees with nguo, effectively meaning “that have.” It is followed by rangi (colors) and angavu (bright), thereby describing the clothes as having bright colors. This clause enriches the sentence by detailing the kind of beauty admired.