Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.

Word
Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.
Meaning
I like those conversations because they give us a chance to resolve challenges.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.

mimi
I
kupenda
to like
kwa sababu
because
changamoto
the challenge
zungumzo
the conversation
hayo
those
sisi
us
kusuluhisha
to resolve
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.

What does ninapenda mean in this sentence?
Ninapenda comes from the verb kupenda meaning “to love” or “to like.” The prefix ni- indicates the first person singular (I), and na- functions as the present tense marker. Together, ninapenda translates as “I like” or “I love.”
What does mazungumzo hayo mean, and why is hayo used?
Mazungumzo means “conversations” or “discussions.” The word hayo is a demonstrative adjective that follows the noun it modifies, specifying which conversations are meant—equivalent to “those” in English. So mazungumzo hayo means “those conversations.”
What does kwa sababu translate to?
Kwa sababu translates directly as “because.” It literally means “for reason” and is used to introduce the cause or explanation behind the speaker’s feeling expressed in the sentence.
How is the verb yanatupa constructed and what does it mean?

Yanatupa is composed of several parts: • ya- – the subject concord that agrees with the plural noun mazungumzo (indicating “they”). • na- – the present tense marker. • tu- – the object marker for “us.”pa – the verb stem derived from kutoa (meaning “to give”). Put together, yanatupa translates as “they give us.”

What does the phrase nafasi ya kusuluhisha changamoto mean, and how is it structured?

This phrase breaks down as follows: • nafasi means “opportunity” or “chance.”ya functions like a possessive or linking word similar to “of” or “to,” connecting the noun with the following action. • kusuluhisha is the infinitive form meaning “to resolve” or “to solve.”changamoto means “challenges” or “problems.” Combined, nafasi ya kusuluhisha changamoto means “an opportunity to solve (or resolve) challenges.”

How is the present tense indicated in this sentence?
The present tense in Swahili is typically marked by na- within the verb. In ninapenda, the na- shows that the speaker’s feeling is current. Similarly, in yanatupa, na- indicates that the action “give” is happening in the present. Thus, both parts of the sentence are in the present tense.
Can you provide a word-for-word translation of the sentence?

Certainly! A literal breakdown is as follows: • Ninapenda = I like
mazungumzo = conversations/discussions
hayo = those
kwa sababu = because
yanatupa = they give us
nafasi = opportunity
ya = (linking word, equivalent to “of” or “to”)
kusuluhisha = to solve/resolve
changamoto = challenges/problems
So, word-for-word, the sentence reads: “I like those conversations because they give us an opportunity to solve challenges.”

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.