Breakdown of Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.
Questions & Answers about Ninapenda mazungumzo hayo kwa sababu yanatupa nafasi ya kusuluhisha changamoto.
Yanatupa is composed of several parts: • ya- – the subject concord that agrees with the plural noun mazungumzo (indicating “they”). • na- – the present tense marker. • tu- – the object marker for “us.” • pa – the verb stem derived from kutoa (meaning “to give”). Put together, yanatupa translates as “they give us.”
This phrase breaks down as follows: • nafasi means “opportunity” or “chance.” • ya functions like a possessive or linking word similar to “of” or “to,” connecting the noun with the following action. • kusuluhisha is the infinitive form meaning “to resolve” or “to solve.” • changamoto means “challenges” or “problems.” Combined, nafasi ya kusuluhisha changamoto means “an opportunity to solve (or resolve) challenges.”
Certainly! A literal breakdown is as follows:
• Ninapenda = I like
• mazungumzo = conversations/discussions
• hayo = those
• kwa sababu = because
• yanatupa = they give us
• nafasi = opportunity
• ya = (linking word, equivalent to “of” or “to”)
• kusuluhisha = to solve/resolve
• changamoto = challenges/problems
So, word-for-word, the sentence reads: “I like those conversations because they give us an opportunity to solve challenges.”