Wakati wa mpira, kulikuwa na mabishano kati ya wachezaji kuhusu nani alishinda mechi.

Word
Wakati wa mpira, kulikuwa na mabishano kati ya wachezaji kuhusu nani alishinda mechi.
Meaning
During the soccer match, there was an argument among the players about who won the match.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Wakati wa mpira, kulikuwa na mabishano kati ya wachezaji kuhusu nani alishinda mechi.

wakati
the time
kuhusu
about
kushinda
to win
kati ya
among
mchezaji
the player
nani
who
mechi
the match
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Wakati wa mpira, kulikuwa na mabishano kati ya wachezaji kuhusu nani alishinda mechi.

What does the phrase Wakati wa mpira mean, and how is it structured in this sentence?
Wakati wa mpira translates roughly to "during the match" or "during the game". The word "wakati" means "time", and "wa" is a genitive marker linking it to "mpira" (which commonly means "ball" or, in context, "game"). This phrase sets the temporal context for the events described.
How is kulikuwa na used in this sentence?
Kulikuwa na is the past tense form of "kuwa na", meaning "to have" or "there is/are". In this sentence, it serves to indicate that something existed in the past—similar to saying "there was" (or "there were") in English. It helps establish that the disputes occurred during the match.
What does mabishano mean, and what role does it play here?
Mabishano means "disputes" or "arguments". In the sentence, it refers to the heated disagreements among the players. Its use emphasizes that there were noticeable conflicts about the outcome of the match.
What function does kuhusu serve in this sentence?
Kuhusu translates to "about" or "concerning." It introduces the topic under dispute—in this case, the question of "who won the match." Essentially, it links the disputes to the specific subject matter being argued over.
How is the interrogative nani used within this statement?
Nani is the Swahili word for "who." Although it is typically found in direct questions in English, here it is embedded within a statement to highlight the subject of the dispute. It frames the argument by asking "who won the match," even though the overall sentence is a description of a past event rather than a direct question.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.