Mimi naahidi kuja nyumbani.

Word
Mimi naahidi kuja nyumbani.
Meaning
I promise to come home.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Mimi naahidi kuja nyumbani.

mimi
I
nyumba
the home
kuja
to come
kuahidi
to promise
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Mimi naahidi kuja nyumbani.

Why is the subject pronoun Mimi included in the sentence even though the verb already shows the subject?
In Swahili, the verb conjugation already indicates the subject (in this case, first person singular through the prefix on naahidi), so including Mimi (meaning I) is optional. It is often added for emphasis or clarity, especially when contrasting with other subjects or when the speaker wants to stress who is promising.
What does the verb naahidi mean, and how is it structured?
Naahidi means (I) promise. The prefix na- indicates a present or continuous aspect combined with first person singular, while ahidi is the root meaning “to promise.” Although it appears in the present tense form, in modal contexts like this it naturally implies a future commitment or intention.
Why is the verb kuja in its infinitive form following naahidi?
In Swahili, when a modal verb such as naahidi (to promise) is used, it is followed by another verb in its infinitive form to describe the action involved. Kuja means to come and remains in the infinitive so that it complements the promise without needing additional conjugation.
What is the meaning and grammatical function of nyumbani in this sentence?
Nyumbani means home or at home. It functions as a locative adverbial, indicating where the action (coming) will take place. Unlike English, which might require a preposition such as “to” or “at,” Swahili often uses the locative form directly without additional markers.
How does the overall structure of the sentence compare to an English equivalent?
The sentence follows a Subject-Verb-Complement pattern much like English. It translates directly to I promise to come home, where Mimi (I) is the subject, naahidi (promise) is the main verb, and kuja nyumbani (to come home) functions as the complement describing the promised action. One key difference is that, in Swahili, the following action is expressed using the infinitive form (e.g., kuja) right after the modal verb.
Can the subject pronoun be dropped, and if so, what remains clear in the sentence?
Yes, the subject pronoun Mimi can be dropped because the verb naahidi already contains the first person singular marker through its prefix na-. Even without the explicit Mimi, a listener would understand that the speaker is talking about themselves. However, including Mimi can add emphasis or clarity when needed.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.