Word
Wao wanakunywa maziwa.
Meaning
They are drinking milk.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Wao wanakunywa maziwa.
Why do we say Wao if the verb form wanakunywa already shows that the subject is ‘they’?
In Swahili, the subject marker (wa- in wanakunywa) usually indicates ‘they,’ so adding Wao can be optional. However, speakers sometimes include the pronoun Wao for emphasis or clarity—especially when they want to make it very clear who is performing the action or to contrast with someone else.
Is wanakunywa one word, or should I separate it somehow?
In Swahili, the subject marker (wa-) and the tense marker (-na-) attach directly to the verb root (-kunywa, ‘to drink’) to form a single unit. So wanakunywa is all one word.
Why isn’t it just wanakunwa? Where does the y in wanakunywa come from?
The base form of the verb is kunywa (to drink). The letter y is part of that verb root and does not disappear when conjugated. You’ll see the root spelled as -kunywa rather than -kunwa because the y is an integral part of the root.
I notice maziwa often means milk. Why is it plural?
In Swahili, nouns don’t always follow the same singular-plural logic as in English. Maziwa is a plural form in the ma- noun class, but it’s treated as a mass noun for milk. This is just how the language classifies it.
Could I drop Wao and just say Wanakunywa maziwa?
Absolutely. Swahili often drops subject pronouns because the verb marking makes it clear who is doing the action. Wanakunywa maziwa is perfectly natural and still means ‘They drink milk.’
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.