Word
Mimi ninapenda chai.
Meaning
I like tea.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mimi ninapenda chai.
Why do we say “Mimi ninapenda” when “ninapenda” already includes “I” (ni-)?
In Swahili, mimi (meaning I) is optional because ni- in ninapenda already shows the subject “I.” However, native speakers often include mimi for emphasis or clarity—especially if they want to stress that it’s specifically they who like tea.
What does the “ni-” prefix in “ninapenda” represent?
The prefix ni- represents the first-person singular subject (“I”) in Swahili, letting us know that the speaker is referring to themselves.
Why is there an “-a-” in the middle of “ninapenda”?
The -a- is the present tense marker. So, ni- is the subject prefix (“I”), -na- is the tense marker (“am/are doing something right now”), and -penda is the verb root (“to like” or “to love”). Put together, ninapenda translates to “I like” (in the present tense).
Is it correct to say “Napenda chai” without the “ni-” and “mimi”?
Yes! Swahili speakers often shorten ninapenda to napenda in everyday speech, and they also drop the subject pronoun mimi when it’s clear who is speaking. Both ninapenda chai and napenda chai are acceptable.
Does “chai” mean something different in Swahili than “tea” in English?
No. The Swahili word chai broadly includes tea in general—just as “tea” does in English. You might come across local variations or spiced teas in Swahili-speaking regions, but chai still refers to the same drink we call “tea.”
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.