Questions & Answers about El precio incluye propina.
Incluye is the third-person singular present indicative of incluir (to include): it literally means “includes.” Verbs ending in -uir (not -guir) insert a y before endings in all forms except nosotros and vosotros:
- yo incluyo
- tú incluyes
- él/ella/usted incluye
- nosotros incluimos
- vosotros incluís
- ellos/ustedes incluyen
Both are possible:
- El precio incluye propina: common in lists/ads to state what’s included, like “includes breakfast.”
- El precio incluye la propina: equally correct; it sounds a bit more specific, as in “the (expected) tip for this service is included.”
There’s no change in overall meaning; it’s a stylistic/register choice.
You’ll understand it anywhere, but culturally in Spain tipping is modest and usually voluntary. It’s unusual for a bill to include a tip. You’re more likely to see:
- Servicio incluido (service charge included), or
- Propina voluntaria (tip optional). On tours/cruises/packages, you might see propina incluida/propinas incluidas.
- La propina está incluida en el precio. Here incluida agrees in gender/number with propina (feminine singular). Other examples:
- IVA incluido (VAT included; masculine because IVA is treated as masculine)
- Bebidas incluidas (drinks included; feminine plural)
When you use the past participle as an adjective (with estar or on signs), it must agree with the noun:
- propina incluida (feminine singular)
- propinas incluidas (feminine plural)
- servicio incluido (masculine singular)
Yes, when you’re talking about multiple tips or a general set of gratuities (common in package tours):
- Las propinas están incluidas.
On a single restaurant bill, singular la propina is more usual.
In full sentences, include the article: El precio incluye...
On signs, headlines, or bullet points, omitting articles is common: Precio con propina incluida, Incluye propina. That’s a formatting choice, not standard sentence grammar.
- Most common: dejar propina (to leave a tip)
- Also used: dar propina (to give a tip)
Examples: ¿Sueles dejar propina? / Dejamos una propina.
- Propina = tip/gratuity, usually voluntary in Spain.
- Servicio (or cargo por servicio) = service charge; if it appears, it’s part of the bill and not voluntary. Signs often say servicio incluido.
So El precio incluye propina means the tip is covered; El precio incluye servicio means a service charge is included.
Yes, depending on context:
- coste (Spain’s usual word for “cost”)
- tarifa (rate, fare)
- importe (amount on a receipt)
Note: costo is more Latin American; in Spain coste is preferred.
- precio: Spain: “PRE-thyo”; Latin America: “PRE-see-oh”
- incluye: “in-KLOO-yeh” (the y is a “y” sound; in some regions it’s a soft “zh/j”)
- propina: “pro-PEE-na” (the single r is a quick tap)
El precio incluye IVA.
IVA = Impuesto sobre el Valor Añadido (VAT). You’ll also see the adjective version: IVA incluido.