Breakdown of Hoy voy a arreglar la persiana, porque sin ella entra demasiada luz.
Questions & Answers about Hoy voy a arreglar la persiana, porque sin ella entra demasiada luz.
Why does Spanish use voy a arreglar instead of a simple future like arreglaré?
Voy a + infinitive is a very common way to talk about a planned or near-future action, similar to English I’m going to fix....
Arreglaré (simple future) is also correct, but it can sound more formal, more distant, or sometimes more like a promise/prediction depending on context. In everyday speech, voy a arreglar is often the default.
What exactly does arreglar mean here? Is it always “to fix”?
What is la persiana in Latin America? Is it a blind or a shutter?
Persiana usually refers to a window blind or rolling shutter (often slatted).
Usage can vary by country: in some places, people more commonly say cortina (curtain) or specify persiana enrollable (roller blind) or persiana metálica (metal shutter).
So persiana is correct Spanish, but depending on the region, another word might be more common for what you personally have at home.
Why is it la persiana (feminine)? Is it always feminine?
Why does it say sin ella and not sin la or sin eso?
Sin ella means without it, referring back to la persiana. Spanish often uses él/ella to refer to objects when you want a clear “it” that points back to a specific noun.
You could also say sin la persiana, but that repeats the noun.
Sin eso would mean without that, and it sounds less specific/more generic than referring directly to the blind.
What does entra demasiada luz literally mean, and why is entra singular?
Why is it demasiada and not demasiado?
Could I also say porque sin ella entra mucha luz or entra demasiada luz—what’s the difference?
Why is there a comma before porque? Is it required?
It’s common to use a comma when porque introduces an explanatory reason after a complete main clause:
Hoy voy a arreglar la persiana, porque...
In informal writing, you may see it without the comma too. With the comma, the pause is clearer in writing, similar to English.
What’s the difference between porque and por qué? Could this sentence ever use por qué?
Can I move hoy around, or does it have to be first?
Could Spanish also say hay demasiada luz instead of entra demasiada luz?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Hoy voy a arreglar la persiana, porque sin ella entra demasiada luz to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions