Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about El vapor sale de la tetera.
What does sale mean and which verb is it from?
It’s the third-person singular present of salir (to go/come out; to leave). So sale here means comes out/goes out. Mini conjugation: yo salgo, tú sales, él/ella/usted sale.
Why use de instead of desde?
De marks origin/source in a neutral way (from). Desde emphasizes the starting point or range and is common with distances, time, or contrasts (often paired with hasta). Here de is the most natural. Desde is possible if you really want to stress the point of origin, but it’s less common: El vapor sale desde la tetera.
Why is it de la tetera and not del tetera?
Because tetera is feminine. The contraction del only happens with de + el (masculine singular). With a feminine article you keep de la. Examples: del hervidor (masc.) vs de la tetera (fem.).
What is the grammatical subject here?
The subject is El vapor. The verb is sale. De la tetera is a prepositional phrase indicating the source (from the teapot).
Can I say Sale vapor de la tetera or De la tetera sale vapor?
Yes. Both are correct and natural.
- El vapor sale de la tetera: the steam is the topic; treated as known/specific.
- Sale vapor de la tetera: no article; reads as some/unspecified steam is coming out; very idiomatic.
- De la tetera sale vapor: fronted source to emphasize where it comes from.
Should I use the present progressive: El vapor está saliendo de la tetera?
You can. It highlights the action as ongoing right now. Spanish also often uses the simple present sale for actions happening now, so both are fine.
- sale = simple statement (general or current)
- está saliendo = right-this-moment feel
Why is the definite article used with vapor? Could I drop it?
- With the article (El vapor), you present steam as a specific/known topic.
- Without the article (Sale vapor de la tetera), you present an indefinite amount. Spanish often drops the article with mass nouns when introducing them.
What’s the difference between vapor, humo, vaho, and niebla?
- vapor: steam; water in gas form from heat/boiling.
- humo: smoke; from burning, with particles/smell.
- vaho: mist/condensation from breath or warmth on a surface.
- niebla/neblina: fog/mist outdoors.
Is tetera the right word everywhere in Latin America?
It’s widely understood, but regional terms vary:
- tetera: usually a teapot (for brewing tea).
- hervidor: electric kettle in many places (e.g., Chile, Peru).
- pava: kettle in Argentina/Uruguay (often for mate). If you mean an electric kettle, locals might prefer hervidor or pava.
Why not use por instead of de?
Por indicates the route or means (through/by). Use it if you name the exit path: El vapor sale por la boquilla (through the spout). For the source container itself, use de: sale de la tetera.
How do you pronounce the key words?
- vapor: ba-POR (B/V like a soft B; stress on POR).
- sale: SA-leh (open a, short e).
- tetera: te-TE-ra (tap the single r; stress on TE).
What are the plural forms and gender?
- el vapor (masc., mass noun; plural vapores exists but means vapors/fumes in a countable sense).
- la tetera (fem.; plural teteras).
Could I say Se sale vapor de la tetera?
Better not. salirse suggests leaking/overflowing unintentionally and usually takes a concrete subject: Se sale el agua de la olla (the water is spilling out). For steam, use Sale vapor de la tetera or El vapor sale de la tetera.
Does sale mean something like an English store sale?
No. That’s a false friend. English sale (discount) is oferta, rebaja, or liquidación. sale here is from salir. Note: in Mexico, colloquial ¡Sale! can mean OK/deal, but that’s unrelated to this sentence.
How would I say it in the past?
- Completed event: El vapor salió de la tetera (preterite).
- Ongoing/background: El vapor salía de la tetera or El vapor estaba saliendo de la tetera (imperfect/progressive).