Breakdown of Nuestro objetivo es terminar a tiempo; descansemos cinco minutos y sigamos.
Questions & Answers about Nuestro objetivo es terminar a tiempo; descansemos cinco minutos y sigamos.
Why are descansemos and sigamos in that form—are they commands?
Yes. They’re the first-person plural imperative (the nosotros command), which in Spanish uses the present subjunctive forms. So:
- descansar → present subjunctive descansemos (Let’s rest)
- seguir → present subjunctive sigamos (Let’s keep going)
How do you form nosotros “let’s” commands in Spanish?
General rule:
- Start with the present-tense yo form, drop the -o, add endings:
- -ar verbs → -emos (e.g., hablemos)
- -er/-ir verbs → -amos (e.g., comamos, vivamos)
- Spelling changes carry over (e.g., paguemos, busquemos, almorcemos).
- Irregular yo forms carry over (e.g., tengamos, conozcamos).
- Exception: ir is irregular in the affirmative (vamos) but regular in the negative (no vayamos).
- Negative “let’s” is formed the same way as affirmative (except for ir): No descansemos, No sigamos.
Why is it sigamos and not seguimos?
Because we need the subjunctive for the nosotros command. With seguir, the stem changes (e→i) in the present subjunctive, even in nosotros: siga, sigas, siga, sigamos, sigan.
Seguimos is the present indicative (we follow/we are following), not a suggestion/command.
Can I use vamos a + infinitive instead of the nosotros command?
Do I need to say nosotros explicitly?
Why is there a semicolon (;) here?
In Spanish, a semicolon links two closely related independent clauses more tightly than a period. It’s appropriate between the statement of the goal and the plan of action. You could replace it with a period. A comma would be incorrect (comma splice).
Formatting: no space before the semicolon; one space after it.
Should it be descansar cinco minutos or descansar por cinco minutos?
The most natural is without a preposition: descansar cinco minutos.
You can also say descansar durante cinco minutos.
Using por is not wrong and is heard in some regions, but many speakers prefer to omit it for plain durations.
Is descansar reflexive? Should it be descansémonos?
Normally it’s not reflexive: descansemos is standard.
Some dialects do use descansarse, but in general it sounds unnecessary here.
Reminder about reflexive nosotros commands: with a reflexive nos, drop the final -s of the verb: sentémonos, vámonos (but no nos sentemos, no nos vayamos in the negative).
Is a tiempo the right expression for “on time”?
Why terminar a tiempo and not llegar a tiempo?
What’s the nuance difference between objetivo and meta?
Does nuestro agree with the people (we) or with the noun?
Can I say Nuestro objetivo es que terminemos a tiempo?
Yes. That version uses que + subjunctive to make the subject explicit (terminemos = we).
Subtle nuance:
- Nuestro objetivo es terminar a tiempo is more general/compact (an infinitive phrase).
- Nuestro objetivo es que terminemos a tiempo highlights who must do it and can sound a bit more formal or emphatic.
Any quick pronunciation tips?
Is the time phrase modifying the right verb? Could I say Descansemos y sigamos cinco minutos?
How do pronouns attach to nosotros commands like sigamos?
Are there natural synonyms for sigamos here?
Yes:
- continuemos (Let’s continue)
- prosigamos (more formal/elevated: Let’s proceed) All can replace sigamos with minimal change in meaning.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Nuestro objetivo es terminar a tiempo; descansemos cinco minutos y sigamos to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions