Mi abuelo admira la música clásica.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Mi abuelo admira la música clásica.

Why is it admira and not admiro or admiran?

Because the subject is third person singular: Mi abuelo = he. Admirar is a regular -ar verb in the present:

  • yo admiro
  • admiras
  • él/ella/usted admira
  • nosotros admiramos
  • ustedes/ellos/ellas admiran
Do I need the article la before música clásica?
Yes. In Spanish, when talking about things in general (genres, abstract nouns), you normally use the definite article: la música clásica. Without the article (música clásica) sounds more like “some classical music” or appears in lists, not as a general statement.
Could I say A mi abuelo le admira la música clásica like with gustar?

No. Admirar works like a normal transitive verb (subject-verb-object), not like gustar. Say:

  • Mi abuelo admira la música clásica. If you want the “likes” structure, use a gustar-type verb:
  • A mi abuelo le gusta la música clásica.
  • Stronger: A mi abuelo le encanta la música clásica.
Why isn’t there a personal a before la música clásica?

The personal a is used with direct objects that are specific people (or beloved pets). La música clásica is a thing, so no a. Compare:

  • Person: Admiro a Mozart.
  • Thing: Admiro la música clásica.
Why does clásica end in -a?
Adjectives agree with the gender and number of the noun. Música is feminine singular, so the adjective is feminine singular: clásica. If the noun were masculine plural, you’d say, for example, compositores clásicos.
Can I put the adjective first, as in clásica música?
Normally no. In Spanish, descriptive adjectives usually follow the noun: música clásica. Putting it before (clásica música) is poetic or very marked and not used in everyday speech here.
How would I replace la música clásica with a pronoun?

Use the feminine singular direct object pronoun la:

  • Mi abuelo la admira. With plurals, match number and gender: los conciertos clásicosMi abuelo los admira. Pronouns usually go before a conjugated verb, or attached to an infinitive/gerund: Mi abuelo quiere admirarla / está admirándola.
What’s the nuance difference between admira, le gusta, disfruta, and le encanta?
  • admira: admires, respects, holds in high regard.
  • le gusta: likes (neutral preference).
  • disfruta (de): enjoys (focus on the pleasure of experiencing it).
  • le encanta: loves/adores (very strong liking; gustar-type).
Does admira mean a general habit or right now?
Present tense in Spanish often expresses general truths or habits: “He admires...” (in general). To focus on right now, you could use the progressive, but with admirar it’s uncommon: Está admirando... sounds unusual unless describing a specific moment in a narrative.
Why doesn’t mi have an accent, but música and clásica do?
  • mi (my) never has an accent; (me, after prepositions) does: para mí.
  • música and clásica are stressed on the third-from-last syllable (esdrújulas), which always take a written accent: mú-si-ca, clá-si-ca.
How do I pronounce the words naturally?
  • Mi abuelo: “mee ah-BWEH-lo” (the u and e form a diphthong; Spanish b/v sound the same).
  • admira: “ahd-MEE-rah”.
  • la música clásica: “lah MOO-see-kah KLAH-see-kah” (stress on and clá).
Are music genres capitalized in Spanish?
No. Genres are lowercased: la música clásica, el jazz, el tango. Only proper names (e.g., Mozart, Beethoven) are capitalized.
Could I use a more affectionate word for “grandfather,” like “grandpa”?
Yes. In Latin America, mi abuelito is common and affectionate. The sentence would be: Mi abuelito admira la música clásica.
Can I drop the subject and just say Admira la música clásica?
Grammatically yes, but it becomes ambiguous (he/she/you-formal). Spanish often drops subjects when they’re clear from context. If you need clarity, keep Mi abuelo.
How would the sentence change for “my grandparents”?

Make both the subject and verb plural:

  • Mis abuelos admiran la música clásica.
Is música clásica always “classical music,” or can it mean “classic music” (oldies)?
Música clásica specifically means Western classical/art music. For “oldies” you’d use other phrases (e.g., música de antaño, clásicos del rock for “rock classics”), but not música clásica.