Breakdown of Me pongo el casco antes de usar la bicicleta.
yo
I
usar
to use
antes de
before
la bicicleta
the bicycle
ponerse
to put on
el casco
the helmet
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Me pongo el casco antes de usar la bicicleta.
Why is it me pongo and not yo pongo?
Because clothing is put on oneself, so the verb is reflexive. Me is the reflexive pronoun for yo; the subject pronoun yo is optional.
- Me pongo el casco = I put the helmet on (myself).
- Yo pongo el casco en la mesa = I put the helmet on the table.
What’s the difference between poner and ponerse?
- poner = to put/place something somewhere.
- ponerse = to put something on oneself; also “to become” with adjectives.
Examples: Me pongo el casco (I put on the helmet). Me pongo nervioso (I get nervous).
Why is it el casco and not mi casco?
Spanish often uses the definite article with clothing/body parts when the owner is clear from context or a reflexive: Me pongo el casco already implies “my helmet.” Use mi casco only to emphasize or clarify.
Can I drop the article and say Me pongo casco?
No for a singular count noun. Say Me pongo el casco (the one we’re talking about) or Me pongo un casco (a helmet). Bare singulars like casco sound wrong here.
Is usar la bicicleta idiomatic, or should I say something else?
It’s fine, but many prefer these in Latin America:
- andar en bicicleta / andar en bici (very common)
- montar en bicicleta (also common; in Colombia you’ll hear montar cicla) All are acceptable; choose what locals around you say.
Why antes de usar and not antes usar?
With an infinitive, you must use antes de + infinitive. So: antes de usar is correct; antes usar is not.
When do I use antes de que, and what mood follows?
Use antes de que when the subject changes. Then use the present subjunctive.
- Same subject: Me pongo el casco antes de usar la bicicleta.
- Different subject: Me pongo el casco antes de que tú uses la bicicleta.
Could I say antes del usar la bicicleta?
No. Before an infinitive, use antes de + infinitive with no article: antes de usar. You only use del with a masculine noun: antes del viaje.
Can I front the time phrase: Antes de usar la bicicleta, me pongo el casco?
Yes. If you place the time phrase first, add a comma: Antes de usar la bicicleta, me pongo el casco.
How do I say it in the past?
- One-time/completed: Me puse el casco antes de usar la bicicleta.
- Habitual/ongoing in the past: Siempre me ponía el casco antes de usar la bicicleta.
How do I say “I’m putting on the helmet …”?
Use the present progressive:
- Me estoy poniendo el casco.
- Estoy poniéndome el casco. (note the accent on poniéndome)
Where do pronouns go with infinitives and -ing forms?
- With a conjugated verb: before it — Me pongo el casco.
- With an infinitive/gerund: attached or before the helper — Voy a ponerme / Me voy a poner…; Estoy poniéndome / Me estoy poniendo…
Can I replace el casco with a pronoun?
Yes: Me lo pongo = “I’m putting it on.” Keep both pronouns: reflexive me + direct object lo.
Why la bicicleta and not mi bicicleta?
Spanish often uses the definite article for general activities: usar la bicicleta ≈ using the bike (as an activity). Use mi bicicleta if you mean your specific bike.
Is montar a bicicleta correct?
No. Use montar en bicicleta. The preposition is en (though some regions casually say montar bicicleta; safest is en).
Is manejar or conducir okay for bikes?
Generally no. Manejar/Conducir are for motor vehicles. For bikes, use andar en, montar en, or usar.
How is the present tense understood here?
It can be immediate present or habitual:
- Immediate: “I’m putting on the helmet before riding.”
- Habitual: “I put on a helmet before I ride.”
Any quick pronunciation tips?
- pongo: hard g; say “PON-go.”
- bicicleta: in Latin America, c before e/i sounds like “s”: “bee-see-CLEH-ta.”
- Stress: me PON-go el CAS-co AN-tes de u-SAR la bi-ci-CLE-ta.
What are the present forms of ponerse?
- Yo: me pongo
- Tú: te pones
- Él/Ella/Ud.: se pone
- Nosotros: nos ponemos
- Uds./Ellos: se ponen