Questions & Answers about El cliente guarda la factura en su bolsa.
What does the verb guardar mean here, and how is it different from poner, meter, ahorrar, or salvar?
- guardar: to put away/keep/save for safekeeping. Nuance: you’re stashing it somewhere. Example: Guarda la factura en su bolsa.
- poner: to put/place (neutral). Example: Pone la factura en la mesa.
- meter: to put into (focus on insertion). Example: Mete la factura en la bolsa.
- ahorrar: to save (money/time), not used for putting an object away. Example: Ahorra dinero.
- salvar: to save/rescue (people/files in some regions), not for physically putting something away. In computing, guardar is typically “save” a file in Spanish.
Why is it en su bolsa and not a su bolsa?
Can su mean his, her, their, or your (formal) here?