Anota la fecha en tu agenda.

Breakdown of Anota la fecha en tu agenda.

en
in
tu
your
la fecha
the date
la agenda
the planner
anota
write down
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Anota la fecha en tu agenda.

What form is anota, and why is it used here?
Anota is the affirmative tú imperative of anotar (to jot down/write down). It’s a direct command addressed to one person you’re on informal terms with. Regular -ar verbs form the affirmative tú command from the third-person singular present: anota (he/she writes down) → anota (you, jot down!).
How would I say this to someone formally (usted)?
Use the usted imperative: Anote la fecha en su agenda. You switch to su for “your” in the formal register.
How do I say “Don’t write the date in your planner”?
Use the negative tú imperative with the subjunctive: No anotes la fecha en tu agenda. For usted: No anote la fecha en su agenda.
Can I use a pronoun instead of repeating “la fecha”?

Yes. If “the date” is already known, you can say:

  • Affirmative: Anótala en tu agenda. (Attach the pronoun, add an accent: anótala.)
  • Negative: No la anotes en tu agenda. (Pronoun goes before the verb in negatives.)
Why is it la fecha and not el fecha?
Because fecha is a feminine noun in Spanish, so it takes the article la. It’s a fixed lexical gender you just memorize: la fecha.
Could it be una fecha instead of la fecha?
Yes, if you mean “a date” in general or an unspecified date: Anota una fecha en tu agenda. With a specific, known date, Spanish prefers the definite article: la fecha.
Why is it en tu agenda and not a tu agenda?
Spanish uses en to indicate writing “in/on” a medium: anotar algo en algo (write something in something). A is typically for movement or direction toward something, not for the surface/medium you write in.
What exactly does agenda mean in Latin America? Is it the same as “agenda” in English?

In Latin America, agenda commonly means a personal planner/diary (paper or digital). It can also mean a meeting agenda (list of topics), but in this sentence it’s your planner. Related words:

  • calendario: calendar (month grid; physical or app)
  • cita: an appointment
  • libreta/cuaderno: notebook
Could I say this about a phone calendar?

Yes. Common options:

  • Anota la fecha en tu calendario.
  • Guárdala en tu calendario.
  • Pon la fecha en tu calendario. If you’re “scheduling” an event rather than just jotting, many speakers use agendar: Agenda la cita para el 5. (Schedule the appointment for the 5th.)
Is there a difference between anotar, apuntar, and escribir?
  • anotar: to jot down/register (very common in Latin America).
  • apuntar: to note down/jot (very common too; some regions favor it more).
  • escribir: to write (general, not specifically “jot down”). All three can work, but anotar/apuntar sound most natural for quick notes. E.g., Apunta la fecha en tu agenda is perfectly fine.
Can I change the word order?

Yes, Spanish allows some flexibility:

  • Anota la fecha en tu agenda. (most common)
  • Anota en tu agenda la fecha. (also fine, slightly different emphasis) With a pronoun: La fecha, anótala en tu agenda is possible for emphasis.
How do I say this to more than one person?
  • Latin America (ustedes): Anoten la fecha en sus agendas.
  • Spain (vosotros): Anotad la fecha en vuestras agendas. Negative: No anoten… / No anotad…
What about regions that use vos?

With voseo (e.g., Argentina, Uruguay, parts of Central America):

  • Affirmative: Anotá la fecha en tu agenda.
  • Negative: No anotés la fecha en tu agenda. Note the accent shift: anotá / anotés.
Is “anota” ever written with an accent?
Not by itself. It’s anota (no accent). But when you attach pronouns, you may need an accent to keep the original stress: anótala, anótenla, apúntala, etc.
Is using the imperative like this rude?

Not inherently. It depends on tone and context. To soften it:

  • Add por favor: Por favor, anota la fecha…
  • Use a polite request: ¿Podrías anotar la fecha en tu agenda? / ¿Puedes anotar…?
  • Use usted: ¿Podría anotar la fecha en su agenda?
What’s the difference between tu and here?
  • tu (no accent) = your: tu agenda.
  • (with accent) = you (subject pronoun). In the sentence, tu is the possessive, so no accent.