Breakdown of Ya comprendo lo mucho que aprendo cuando practico todos los días.
Questions & Answers about Ya comprendo lo mucho que aprendo cuando practico todos los días.
Ya adds the idea of “already,” “by now,” or “now (finally).” It signals a change of state or realization. Compare:
- Ya entiendo. = I get it now / I already understand.
- Ya no practico. = I no longer practice.
- Ya casi termino. = I’m almost done now.
They’re near-synonyms. In everyday Latin American Spanish, entender is a bit more common; comprender can sound slightly more formal or deeper (to grasp fully), but both are fine here:
- Ya entiendo lo mucho que aprendo...
- Ya comprendo lo mucho que aprendo...
It’s the neuter article lo, which turns qualities or amounts into abstract nouns. The pattern is:
- lo + adjective/adverb/quantifier + que + clause Examples:
- lo importante = the important thing
- lo bien que canta = how well he/she sings
- lo mucho que aprendo = how much I learn This neuter lo is not the same as the masculine direct object pronoun lo (“him/it”).
Yes: Ya comprendo cuánto aprendo cuando practico todos los días. Both mean “how much.” Nuance:
- lo mucho que feels very natural and slightly more colloquial/emphatic.
- cuánto is also common and succinct. Just remember the accent: cuánto.
You need que. The structure is lo + X + que + [verb clause]. It links the quantified idea (lo mucho) to the clause (aprendo). You can’t say “lo mucho aprendo” here. Also note verb-preposition patterns:
- Comprendo lo mucho que aprendo. (no preposition)
- But: Me doy cuenta de lo mucho que aprendo. (requires de)
No. With cuando, use:
- Indicative for habitual/past facts: Aprendo cuando practico.
- Subjunctive for future/uncertain events or commands: Aprenderás mucho cuando practiques. In the sentence, it’s a general/habitual truth, so aprendo and practico (indicative) are correct.
Present expresses a general truth or current habit. If you meant the past:
- Past habit: Ya comprendía lo mucho que aprendía cuando practicaba todos los días.
- One completed period: Ya comprendí lo mucho que aprendí cuando practiqué todos los días ese mes.
Yes, with slight nuance:
- Gerund (by/through): Ya comprendo lo mucho que aprendo practicando todos los días.
- al + infinitive (upon/when): Ya comprendo lo mucho que aprendo al practicar todos los días.
- cuando (when/whenever): original sentence. All are natural here.
With todo(s) you typically include the article: todos los + plural noun. Examples:
- todos los días, todas las semanas, todos los años Alternatives:
- cada día = every day
- a diario / diariamente = daily
- lo mucho que = quantity/amount: lo mucho que aprendo (how much I learn)
- lo bien que = quality/manner: lo bien que aprendo (how well I learn) Both are grammatical; choose based on whether you’re emphasizing amount or quality.
Not with comprender. Comprender/entender take a direct object: Comprendo lo mucho que aprendo. Some verbs need de, e.g. darse cuenta de, enterarse de:
- Me doy cuenta de lo mucho que aprendo.