Breakdown of Mi esposo prepara la comida en la cocina cada día.
la cocina
the kitchen
en
in
mi
my
cada
every
el día
the day
la comida
the food
preparar
to prepare
el esposo
the husband
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi esposo prepara la comida en la cocina cada día.
Why is the subject pronoun omitted in Mi esposo prepara la comida en la cocina cada día?
In Spanish we often drop subject pronouns because the verb ending already tells you who is doing the action. Here, prepara ends in -a, which signals third-person singular (he/she/it). Since mi esposo is explicit, adding él (he) would be redundant. You could say Él prepara…, for emphasis or contrast, but it’s not required.
Is there a difference between esposo and marido?
Both words mean “husband,” but:
- Esposo is a bit more formal and often appears in legal or written contexts.
- Marido is very common in everyday speech.
In Latin America you’ll hear both, though esposo may sound slightly more “polished.”
What tense is prepara, and why is it used here?
Prepara is the present indicative, third-person singular. In Spanish the present tense also expresses habitual actions—just like English simple present (“he prepares,” “he cooks”) when you’re talking about routines that happen cada día.
Could you use cocinar instead of preparar?
Yes, you could say Mi esposo cocina la comida…. The nuance:
- Preparar la comida focuses on the whole process of getting the meal ready (chopping, assembling, cooking, plating).
- Cocinar la comida zeroes in on the actual cooking part (applying heat).
Why does comida have the definite article la?
Spanish uses definite articles before generic or habitual actions.
- La comida can mean “the meal,” “food” in general, or a habitual meal (e.g., lunch).
- In English you’d say “prepare food,” dropping the article, but Spanish requires la for a general concept.
What does cada día mean, and how does it compare to todos los días?
- Cada día literally “each day.”
- Todos los días literally “all the days.”
They both function as “every day” and are interchangeable here. Grammar notes:
• Cada is always followed by a singular noun.
• Todos requires the plural and the definite article (los días).
Why do we say en la cocina (with en and la)?
- En marks location (“in/at the kitchen”).
- La is the definite article for cocina (a feminine noun).
If you used a la cocina, it would imply movement “to the kitchen” rather than where the action takes place.
How flexible is the word order in this sentence?
Fairly flexible. The neutral pattern is Subject–Verb–Object–Place–Time, but you can shift time or place for emphasis:
• Cada día, mi esposo prepara la comida en la cocina.
• Mi esposo en la cocina prepara la comida cada día.
• En la cocina, mi esposo prepara la comida cada día.
If we replace la comida with a direct-object pronoun, where does it go?
The pronoun goes before the conjugated verb:
• Mi esposo la prepara en la cocina cada día.
Here la stands in for la comida.