Llevo mi bolsa reutilizable a la tienda cada día.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Llevo mi bolsa reutilizable a la tienda cada día.

Why is the verb llevar used here and what does it mean?
In this sentence, llevar means “to take” or “to carry” something from one place to another. It describes the action of transporting your reusable bag to the store. It’s the natural verb in Spanish for saying “I take (something) somewhere.”
Why does the sentence use llevo (present tense) instead of a future or progressive tense?
The present simple in Spanish often describes habitual actions, just like in English. Llevo here means “I take” as a regular routine. You could use estoy llevando (“I am taking”) if you’re doing it right now, but for daily habits, the simple present is preferred.
What’s the difference between llevar and traer?
Llevar implies moving something away from the speaker to another place (e.g., from home to the store). Traer is used when the movement is toward the speaker. Since you’re taking your bag with you to the store, llevar is correct.
Why is there an a before la tienda? Can I omit it?
The preposition a indicates direction or destination after verbs like llevar. You cannot omit it; llevar mi bolsa a la tienda literally means “to take my bag to the store.” Without a, the sentence would sound incomplete and ungrammatical.
Do I always need the definite article la before tienda?
Yes. In Spanish, singular, countable nouns normally require a definite article when used in a general or specific context. So you say la tienda (“the store”). Omitting it (llevar mi bolsa a tienda) would be incorrect.
Why is mi necessary before bolsa? Could I say llevo bolsa reutilizable?
Spanish speakers usually include the possessive (mi) to clarify ownership. Saying llevo bolsa reutilizable sounds incomplete; it would be like “I take a reusable bag” in English, which is less specific. If you just want to say “a reusable bag” generically, you’d add an indefinite article: llevo una bolsa reutilizable.
Why is reutilizable placed after bolsa? Could I say reutilizable bolsa?
Most descriptive adjectives in Spanish follow the noun. So bolsa reutilizable is the standard word order. Placing reutilizable before (reutilizable bolsa) is grammatically possible but unusual and would sound poetic or emphatic, not everyday speech.
Can I replace cada día with todos los días? Are they exactly the same?
Yes. Cada día (“each day”) and todos los días (“all the days”) both mean “every day.” They’re interchangeable in conversations about routines.
Could I say diariamente instead of cada día?
You can, but diariamente (“daily”) is more formal and less common in casual speech. Cada día or todos los días are more natural for everyday conversation.
Why doesn’t reutilizable change its ending for gender?
Adjectives ending in -ble have a single form for both masculine and feminine nouns. They only change in number. So you say bolsa reutilizable (singular) and bolsas reutilizables (plural).