Breakdown of Cada mañana añado azúcar al té en la taza.
yo
I
en
in
la mañana
the morning
cada
each, every
a
to
el té
the tea
el azúcar
the sugar
la taza
the cup
añadir
to add
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Cada mañana añado azúcar al té en la taza.
What does Cada mañana mean and why is it placed at the beginning of the sentence?
Cada mañana means every morning. Placing time expressions at the start is common in Spanish to set the scene. You could also say Añado azúcar al té cada mañana—no meaning change, just a different emphasis.
How is añado pronounced and what does the tilde on ñ signify?
The tilde on ñ makes it a separate letter pronounced like the “ny” in canyon. So añado is pronounced [a-ˈɲa-ðo]. The verb form añado comes from añadir (to add), first person singular present: I add.
Why is añado used here instead of agrego or pongo?
Añadir, agregar, and poner can all mean to add, but with subtle differences:
- Añadir: often used for ingredients or information.
- Agregar: similar to añadir, more common in some regions.
- Poner: more general to put, but you could still say pongo azúcar al té.
Choosing añado sounds natural when talking about adding something to a mix.
Why is there no article before azúcar?
Azúcar is treated as an uncountable noun when you talk about it in general. In English you say “I add sugar”, not “I add the sugar”. If you wanted to specify an amount, you could say un poco de azúcar or la azúcar que preparé ayer, but in most habitual contexts no article is needed.
What is al té, and why don’t we say a el té?
Al is the contraction of a + el. Spanish always contracts those two words. So:
- a + el té → al té
This indicates the indirect object: you add sugar to the tea.
Why does té have an accent, and how is it pronounced?
The accent on té distinguishes it from the pronoun te (you, or yourself). With the accent it’s pronounced [te] and means tea. Without accent te is pronounced the same but functions as an object pronoun.
What role does en la taza play, and could you use a different preposition?
En la taza specifies location: in the cup. You’re adding sugar into the tea that’s already in the cup. Using a la taza would mean to the cup, which feels less natural here. Dentro de la taza (inside the cup) is possible but more formal/lengthy.
Why is the simple present tense (añado) used instead of the present progressive (estoy añadiendo)?
In Spanish, the simple present (indicative) often expresses habitual actions: “I add sugar every morning.” The present progressive (estoy añadiendo) emphasizes an action happening right now (“I am adding sugar [at this moment]”), which doesn’t fit a habitual routine.
Can the word order be changed, and what difference does it make?
Yes. Spanish word order is flexible:
- Cada mañana añado azúcar al té en la taza. (Time first, neutral order)
- Añado azúcar al té en la taza cada mañana. (Time at the end, neutral)
- En la taza cada mañana añado azúcar al té. (Emphasis on the cup)
Changing order shifts the emphasis but keeps the same basic meaning.