Breakdown of El político visita el parque durante el día.
visitar
to visit
el día
the day
el parque
the park
durante
during
el político
the politician
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about El político visita el parque durante el día.
Why does the sentence begin with El político and what does it mean?
El is the masculine singular definite article (“the”) in Spanish, and político means “politician.” Together, El político means the politician. The article agrees in gender (masculine) and number (singular) with the noun.
What does the accent mark in político indicate?
The written accent on the í shows that the stress falls on the second syllable: po-LÍ-ti-co. Without it, Spanish rules would place stress on the penultimate syllable (po-li-TI-co), which would be incorrect here. Accents mark these exceptions.
Why is the verb visita in the simple present tense rather than a continuous form?
In Spanish, the simple present (visita) can express:
- Habitual actions (“He regularly visits the park”)
- Scheduled events (“He visits the park tomorrow”)
If you want to emphasize an action happening right now, you’d use the present continuous:
El político está visitando el parque (“The politician is visiting the park”).
Why isn’t there a personal “a” before el parque (like “visita a el parque”)?
The personal “a” is required only when the direct object is a specific person or beloved animal. Since parque is an inanimate place, we omit it: visita el parque. (Had it been a person, you’d say visita a su amigo.)
Why is there an article el before parque? Could it be omitted?
Spanish uses definite or indefinite articles with most singular nouns.
- El parque = “the park” (a specific park or parks in general)
- Un parque = “a park” (any park)
Omitting the article entirely (just “visita parque”) would be ungrammatical here.
What does durante mean in durante el día?
Durante is a preposition meaning during. So durante el día translates as during the day or in the daytime, indicating when the action takes place.
Could I say por el día or de día instead of durante el día?
Yes. All three are valid in Latin America:
- durante el día (most neutral, “during the day”)
- por el día (colloquial, “by day”)
- de día (emphasizes daylight hours, “in the daytime”)
Choose based on style and region.
Can durante el día be used with the continuous form too?
Absolutely. Time expressions work with any tense:
- Simple present: El político visita el parque durante el día.
- Present continuous: El político está visitando el parque durante el día.
Is político ever an adjective rather than a noun?
Yes. Político can be:
• A noun: el político (“the politician”)
• An adjective: la decisión política (“the political decision”).
Context (article + noun vs. noun + noun) tells you which role it’s playing.