Nadie comprende la broma.

Breakdown of Nadie comprende la broma.

comprender
to understand
nadie
no one
la broma
the joke
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Nadie comprende la broma.

What does nadie mean, and why don't we say no uno?
nadie means “no one” or “nobody.” It’s an indefinite negative pronoun used as the subject of the sentence. Spanish doesn’t use no uno to express “no one”; instead, you always use nadie.
Why is the verb comprende in the third person singular? Wouldn't "nobody" sometimes take a plural verb?
In Spanish, nadie is grammatically singular (it literally means “no single person”), so it pairs with a singular verb. That’s why we say comprende and not comprenden.
Why isn't there a separate no before comprende?
Because nadie itself carries the negation, you don’t need an extra no. If you add it incorrectly you’d get ungrammatical forms like no nadie comprende. For emphasis you can say No comprende nadie la broma or No la comprende nadie, but not No nadie comprende la broma.
Can I change the word order and still keep the meaning?
Yes. Neutral word order is Nadie comprende la broma. If you want to emphasize the negation, you can say No comprende nadie la broma (verb–subject). You can also front the object with a pronoun: La broma nadie la comprende, but La broma nadie comprende (without la) sounds awkward.
Why do we say la broma instead of just broma or una broma?
Spanish generally requires an article before a noun. You use la broma (definite article) when talking about a specific joke known to both speaker and listener. Saying una broma would mean “a joke” in a general sense, and dropping the article (nadie comprende broma) is ungrammatical.
Could I replace la broma with a pronoun?
Absolutely. You would say Nadie la comprende, where la is the feminine singular direct-object pronoun referring back to la broma. In simple tenses, clitic pronouns go right before the conjugated verb.
What’s the difference between comprender and entender? Can I say Nadie entiende la broma?
They’re near-synonyms meaning “to understand.” Comprender can sound a bit more formal or emphasize deeper comprehension, but in everyday speech you can freely swap them. Nadie entiende la broma works perfectly.
Why doesn't nadie have an accent mark?
Spanish words ending in a vowel (or n or s) are stressed on the penultimate syllable by default (these are called “llanas”). nadie has two syllables (NA-die) and follows that rule, so no written accent is needed.
How would I pronounce nadie comprende la broma?
Phonetically: [ˈna.ði.e komˈpɾen.de la ˈbɾo.ma]. In plain letters: NAH-dye com-PREN-deh la BRO-ma. The d in nadie and comprende is soft (like the th in “this”).
Is there a more colloquial verb for “get the joke” in Latin America?
While in Spain you might hear pillar (“¡No lo pillan!”), in Latin America you’ll mostly hear entender, comprender, or occasionally agarrar informally (e.g., nadie agarra la broma). But entender/comprender are the safest, most universally understood choices.