Me quedo en casa porque tengo gripe.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Me quedo en casa porque tengo gripe.

What does me quedo mean in this sentence, and why is the reflexive pronoun me necessary?
Me quedo is the first-person singular present of the pronominal verb quedarse, which means “to stay” or “to remain.” The reflexive pronoun me is required because quedarse is always used reflexively to indicate that the subject stays somewhere.
Why is there no article before casa (it isn’t en la casa)?
When you say en casa to mean “at home,” Spanish omits the article. Adding la (as in en la casa) would shift the meaning to “in the (specific) house,” not necessarily your own home.
Why is en used before casa? Could we say a casa instead?
En is the standard preposition for “in/at” a place: en casa = “at home.” You can say a casa to express motion toward home (e.g., voy a casa = “I’m going home”), but when you’re already staying put, you use en.
Why is porque written as one word here, and how is it different from por qué or porqué?
  • porque (one word, no accent) is the conjunction “because,” introducing a cause.
  • por qué (two words, with accent) is used in questions: “why?”
  • porqué (one word, accent on é) is a noun meaning “the reason,” but it’s less common.
Why is the simple present tense used (me quedo) instead of a future tense?
In Spanish, the simple present can express immediate decisions or near-future plans. Here, me quedo en casa works like “I’m staying home” or “I’ll stay home.” You could also say voy a quedarme en casa (“I’m going to stay home”) for a more explicit future, but the present is very common.
Is tengo gripe equivalent to saying “I have the flu”? What about a cold?
Yes, tener gripe = “to have the flu.” Spanish distinguishes gripe (flu) from resfriado (cold). For a cold, you’d say tener un resfriado or estar resfriado.
Could you say me voy a quedar en casa instead, and is there any difference?
Yes, me voy a quedar en casa (or voy a quedarme en casa) is the periphrastic future (“I’m going to stay home”). It emphasizes a deliberate future plan, while me quedo en casa is shorter and more immediate.
Can you replace quedarse with permanecer here?
You could say permanezco en casa, but permanecer is more formal and less common in everyday speech. Quedarse is the natural choice for “staying home.”