Tomo agua de la botella cada día.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Tomo agua de la botella cada día.

Why is tomo used instead of bebo?
Although beber and tomar both mean “to drink,” in everyday Latin American Spanish tomar agua is more common and colloquial. Beber is correct but can sound slightly more formal or literary.
Why is there no article before agua?
When you talk about uncountable or “mass” nouns (like water) in Spanish, you usually omit the article if you mean the substance in general. So tomo agua means “I drink water” (in general), not “I drink the water.”
Why is it de la botella? Can we say de botella or del botella?

Botella is a feminine noun, so you need the feminine article la: de la botella = “from the bottle.”

  • de botella (no article) is not grammatical here.
  • del is a contraction of de + el (masculine), so it can’t be used with la.
    If you want to say “from a bottle” (not a specific one), use de una botella.
Why don’t we include the subject pronoun yo before tomo?
In Spanish, the verb ending (–o in tomo) already indicates a first-person singular subject, so adding yo is redundant unless you want to emphasize I rather than someone else.
Why is the simple present (tomo) used instead of the present progressive (estoy tomando agua)?
Spanish uses the simple present to describe habitual actions (things you do regularly). The present progressive (estoy tomando agua) emphasizes an action happening right this moment, not your daily habit.
Could we use todos los días instead of cada día, and is there a nuance?

Yes. Both cada día and todos los días mean “every day.”

  • cada día highlights each individual day.
  • todos los días stresses the repeated nature of the habit.
    In most contexts they’re interchangeable.
Why is cada día placed at the end of the sentence? Could it go elsewhere?

Adverbial phrases of frequency are flexible in Spanish. You can say:

  • Cada día tomo agua de la botella.
  • Tomo cada día agua de la botella.
    But placing cada día at the end (Tomo agua de la botella cada día) is very natural and common.