Breakdown of Intenté coser mi suéter esta mañana, pero noté una falla en la costura.
yo
I
en
in
mi
my
la mañana
the morning
esta
this
intentar
to try
pero
but
notar
to notice
,
comma
coser
to sew
el suéter
the sweater
la falla
the flaw
la costura
the stitching
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Intenté coser mi suéter esta mañana, pero noté una falla en la costura.
What does intenté mean, and what is its grammatical significance in this sentence?
Intenté is the first-person singular preterite form of the verb intentar. It means "I tried" and indicates that the action was completed in the past.
Why is the subject yo omitted from the sentence?
In Spanish, subject pronouns like yo are often omitted because the verb conjugation clearly indicates the subject. Here, intenté already shows that the speaker is talking about themselves.
What is the role of the infinitive coser following intenté?
The infinitive coser functions as the direct complement of intenté. It tells us the action that was attempted, meaning "to sew."
What do falla and costura refer to, and how are they used in this context?
In this sentence, falla means a flaw or defect, and costura refers to the seam of the sweater. The sentence explains that while the speaker tried to sew their sweater, they noticed a defect in the seam.
Are there alternative ways to express the idea of "I tried to sew" in Spanish?
Yes, another common expression is traté de coser. Both intenté coser and traté de coser convey the idea of attempting an action, though usage may vary slightly by region or context.
What does esta mañana tell us about when the actions took place?
Esta mañana means "this morning," indicating that both the attempt to sew and the noticing of the flaw happened earlier the same day.