Word
Yo camino a paso lento.
Meaning
I walk slowly.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Yo camino a paso lento.
What is the literal translation of Yo camino a paso lento?
The sentence translates directly as "I walk at a slow pace." Here, Yo means I, camino is the first-person singular form of caminar (to walk), and a paso lento means at a slow pace.
Why is the subject pronoun Yo included, even though the verb form already indicates the subject?
In Spanish, subject pronouns are often omitted because the verb conjugation clearly shows who is performing the action. However, including Yo can add emphasis or clarity, especially if the speaker wants to highlight who is doing the walking or to contrast with another subject in context.
How is the adverbial phrase a paso lento structured, and what does each word contribute?
The phrase a paso lento is an adverbial phrase that describes the manner in which the action is performed. The preposition a functions similarly to "at" in English, indicating a manner or style. Paso (meaning pace or step) is used here in the singular to refer to the overall manner of movement, and lento is an adjective meaning slow. Combined, they express that the walking is done at a slow, measured pace.
Why is paso used in the singular form instead of the plural pasos?
When referring to one’s pace or the general style of walking, Spanish uses paso in the singular as a conventional expression. It emphasizes the overall manner of movement rather than focusing on individual steps. Using the singular makes the phrase an established idiomatic expression meaning to walk slowly or at a slow pace.
Could the sentence be reworded to Yo camino despacio, and what is the nuance between the two expressions?
Yes, Yo camino despacio is grammatically correct and translates to "I walk slowly." While both expressions convey that the action is done slowly, a paso lento adds a nuance of a measured or deliberate pace, evoking a sense of steady, relaxed movement. Despacio is a more direct adverb meaning slowly, without that extra layer of nuance regarding the quality or rhythm of the steps.
Is a paso lento a commonly used expression in Latin American Spanish, and are there contexts where it might be preferred over equivalent phrases?
Yes, a paso lento is a common expression in Latin American Spanish. It is often used when the speaker wishes to emphasize not just the slowness but also the deliberate manner or rhythm of the movement. In descriptive or narrative contexts where the character’s measured pace is significant, this expression can be preferred over more straightforward adverbs like despacio.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.