Word
Estoy aprendiendo español cada día y comprendo más.
Meaning
I am learning Spanish every day and I understand more.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Breakdown of Estoy aprendiendo español cada día y comprendo más.
yo
I
estar
to be
el día
the day
cada
each, every
aprender
to learn
español
Spanish
y
and
comprender
to understand
más
more
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Estoy aprendiendo español cada día y comprendo más.
Why is it estoy aprendiendo instead of aprendo?
Estoy aprendiendo is the present continuous (progressive) tense in Spanish, emphasizing that the learning is happening right now and is ongoing. Aprendo is the simple present tense, which would sound more general or habitual. In English, to capture currently happening actions, we usually say I am learning, so estoy aprendiendo is more precise for ongoing activity.
What does cada día mean, and can I use something else?
Cada día literally means every day. It’s very common in Spanish to say cada día when you want to stress the frequency of the action. You could also say todos los días, which conveys a similar idea. Both are correct, although todos los días may feel a bit more common in everyday speech; cada día can sound a bit more emphatic.
How is comprendo different from entiendo?
Comprendo and entiendo both mean I understand. Typically, entiendo is more common in everyday Spanish to express understanding something, while comprendo might lean slightly more formal or nuanced (like I get the concept). However, in many contexts, they can be used interchangeably and most Spanish speakers use entender more frequently in casual conversation.
Why is there no article before español in estoy aprendiendo español?
In Spanish, you often don’t use the definite article before languages when they follow verbs like aprender, hablar, enseñar, or estudiar. For instance, estudio matemáticas (I study mathematics), enseño inglés (I teach English). It’s a general rule: when referring to the language as the object of these verbs, you typically omit the article.
Can I say estoy aprendiendo más español cada día instead?
Yes, you can! That would emphasize that each day you’re learning more Spanish specifically. The meaning would still be close, but it shifts to stress the increasing knowledge day by day. Both versions work fine, and it’s more a matter of style than correctness.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.