Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ellos hablan en la cocina.
Why does the sentence use en la cocina instead of a la cocina or por la cocina?
In Spanish, en typically indicates location or place, meaning "in" or "at" in English. So en la cocina is most natural to express that the action is happening inside the kitchen. A la cocina would mean moving to the kitchen, and por la cocina could mean going through or by the kitchen, rather than just being there and speaking.
Why do we use Ellos and not another pronoun?
Ellos is the Spanish pronoun for "they" when referring to a masculine or mixed-gender group. If you know the group is all female, you would use Ellas. If you’re speaking formally (to a group you’re not as familiar with), you might use Ustedes in Latin America.
What is the difference between Ellos hablan and Ellos están hablando?
Both are present tense, but Ellos hablan (simple present) refers to a habitual action or a fact that is generally true. Ellos están hablando (present progressive) specifically emphasizes that the action is ongoing right now. In many contexts, Latin American speakers use Ellos hablan even for actions happening in the moment.
Why does hablan end in -an?
In Spanish, regular -ar verbs (like hablar) follow a pattern:
• -o for yo (I)
• -as for tú (you, informal)
• -a for él/ella/usted (he/she/you formal)
• -amos for nosotros/nosotras (we)
• -an for ellos/ellas/ustedes (they/you plural)
Because our subject is Ellos, we use the -an ending.
Is Ellos always necessary?
Not always. Spanish is a "pro-drop" language, meaning you can often omit the subject pronoun because the verb ending reveals who’s speaking. You could say Hablan en la cocina and it would still mean "They speak in the kitchen," as long as context makes it clear who hablan refers to.
Are there alternative ways to say "in the kitchen" in Spanish?
Yes, but en la cocina is the most direct and standard way. In some regional varieties, people might say dentro de la cocina ("inside the kitchen") for extra clarity, but en la cocina is perfectly fine and common throughout Latin America.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.