Breakdown of Da li Vi želite supu ili pirinač za večeru?
Questions & Answers about Da li Vi želite supu ili pirinač za večeru?
What does Da li mean here?
Da li is a very common way to form a yes/no question in Serbian.
- Vi želite supu ili pirinač za večeru. = You want soup or rice for dinner.
- Da li Vi želite supu ili pirinač za večeru? = Do you want / Would you like soup or rice for dinner?
So da li does not add a separate meaning like if here; it simply marks the sentence as a question.
Serbian also has another common question pattern:
- Želite li supu ili pirinač za večeru?
That means the same thing.
Why is Vi capitalized?
Capital Vi shows polite or formal address, like you in a respectful sense.
In Serbian:
- ti = informal singular you
- vi = plural you
- Vi = polite/formal you when speaking to one person respectfully
So this sentence is addressing someone politely, not casually.
In writing, capitalizing Vi is a way of showing respect. You will especially see it in formal messages, letters, and polite communication. In less formal writing, some people may write vi instead.
Why is the verb želite?
Želite is the 2nd person plural form of the verb želeti (to want).
That form is used:
- with vi = you all
- with polite Vi = formal you to one person
So:
- Ti želiš = you want (informal singular)
- Vi želite = you want (formal singular or plural)
Because the sentence uses polite Vi, the verb must be želite.
Does želite mean literally want, or is it more like would you like?
Literally, želeti means to want.
But in a sentence like this, especially when offering food, English usually translates it more naturally as Would you like... ? rather than Do you want... ?
So although the Serbian verb is literally want, the sentence is polite and natural in the context of offering a choice.
Why is it supu and not supa?
Because supu is in the accusative case.
The noun supa (soup) is a feminine noun ending in -a. As the direct object of želite (want), it changes to accusative:
- nominative: supa
- accusative: supu
So:
- Supa je topla. = The soup is hot.
- Želite supu. = You want soup.
This is a very common pattern for feminine nouns ending in -a:
- voda → vodu
- kafa → kafu
- večera → večeru
Why doesn’t pirinač change form?
Because pirinač is a masculine inanimate noun, and for most masculine inanimate nouns, the accusative is the same as the nominative.
So:
- nominative: pirinač
- accusative: pirinač
That is why you see:
- Pirinač je gotov. = The rice is ready.
- Želite pirinač. = You want rice.
This is different from many masculine animate nouns, which usually do change in the accusative.
What does ili mean?
Ili means or.
It connects the two choices:
- supu ili pirinač = soup or rice
So the sentence is offering an alternative between two things.
What does za večeru mean exactly?
Za večeru means for dinner.
It is made of:
- za = for
- večeru = accusative form of večera (dinner / supper)
So:
- za doručak = for breakfast
- za ručak = for lunch
- za večeru = for dinner
In this sentence, it tells you the context of the choice: soup or rice for dinner.
Why is it večeru and not večera?
For the same reason as supu: it is in the accusative case.
After the preposition za, Serbian often uses the accusative when it means for in the sense of purpose or intended use.
So:
- večera = nominative
- večeru = accusative
That gives:
- za večeru = for dinner
Is the word order fixed in this sentence?
No, Serbian word order is more flexible than English word order.
This sentence is completely natural, but you could also hear:
- Da li želite supu ili pirinač za večeru?
- Želite li supu ili pirinač za večeru?
Because the verb ending already shows the person, the pronoun Vi can often be omitted.
Including Vi can make the sentence feel more explicit, polite, or slightly emphatic.
Can the pronoun Vi be left out?
Yes. Serbian often drops subject pronouns when the verb already makes the subject clear.
So all of these can work:
- Da li Vi želite supu ili pirinač za večeru?
- Da li želite supu ili pirinač za večeru?
- Želite li supu ili pirinač za večeru?
The meaning stays basically the same. The version with Vi sounds a bit more explicit and politely directed at the person.
How would this sentence change if I were speaking informally to one person?
You would use ti and the corresponding verb form želiš:
- Da li ti želiš supu ili pirinač za večeru?
Or more naturally:
- Da li želiš supu ili pirinač za večeru?
- Želiš li supu ili pirinač za večeru?
So the main change is:
- formal Vi želite
- informal ti želiš
How are ž and č pronounced in this sentence?
These two letters are very important in Serbian pronunciation:
- ž is like the s in measure or the g in genre
- želite sounds roughly like zheh-lee-teh
- č is like ch in church, but usually a bit sharper/cleaner
- pirinač sounds roughly like pee-ree-nach
A rough English-style pronunciation of the whole sentence is:
Dah lee Vee zheh-lee-teh soo-poo ee-lee pee-ree-nach zah VEH-cheh-roo?
That is only approximate, but it can help at the beginning.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Da li Vi želite supu ili pirinač za večeru to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions