Breakdown of Nož i viljuška su desno od tanjira.
Questions & Answers about Nož i viljuška su desno od tanjira.
Why are nož and viljuška singular, not plural?
Because the sentence is talking about one knife and one fork. In Serbian, if you join two singular nouns with i (and), each noun can stay singular:
- nož = knife
- viljuška = fork
Together, though, they make a plural subject, which is why the verb is plural.
If you meant several knives and forks, then the nouns themselves would be plural too.
Why is the verb su used here instead of je?
Su is the 3rd person plural form of biti (to be).
Since Nož i viljuška means knife and fork—two things together—the verb must be plural:
- je = is
- su = are
So:
- Nož je desno od tanjira. = The knife is to the right of the plate.
- Nož i viljuška su desno od tanjira. = The knife and fork are to the right of the plate.
Why does tanjir become tanjira?
Because after od, Serbian uses the genitive case.
The basic dictionary form is tanjir, but in the phrase desno od ... (to the right of ...), the noun after od changes form:
- tanjir = nominative
- tanjira = genitive singular
So:
- desno od tanjira = to the right of the plate
This is a very common pattern in Serbian:
- levo od kuće
- ispred škole
- iza zgrade
Why is it desno, not desna or desni?
Here desno is being used like an adverb or location word, meaning to the right.
It is not an adjective directly describing a noun, so it does not change for gender, number, or case.
Compare:
- desno od tanjira = to the right of the plate
- na desnoj strani = on the right side
In na desnoj strani, desnoj is an adjective agreeing with strani, so it changes form. In desno od tanjira, desno stays the same.
Why is there no word for the or a in this sentence?
Because Serbian does not have articles like English a/an/the.
So nož, viljuška, and tanjir can mean a knife, the knife, a fork, the fork, a plate, or the plate, depending on context.
If Serbian wants to be more specific, it can use words like:
- ovaj = this
- taj = that
- onaj = that over there
For example:
- Ovaj nož je desno od tanjira. = This knife is to the right of the plate.
Do I need na here? Could I say na desno od tanjira?
No—desno od is the normal expression.
English speakers often want to translate on the right of word-for-word, but Serbian does not say na desno od in this structure.
Use:
- desno od tanjira = to the right of the plate
A different, correct structure is:
- na desnoj strani tanjira = on the right side of the plate
So both are possible, but they are built differently:
- desno od + genitive
- na desnoj strani + genitive
Can the word order change?
Yes. Serbian word order is more flexible than English.
The original sentence is a normal, neutral order:
- Nož i viljuška su desno od tanjira.
But you can also say:
- Desno od tanjira su nož i viljuška.
That version puts more focus on the location first, something like To the right of the plate are the knife and fork.
Both are grammatical. The difference is mostly one of emphasis and style.
Can I leave out su?
Normally, no. In a standard present-tense sentence like this, su should be there.
So:
- Nož i viljuška su desno od tanjira. ✅
Without su, the sentence sounds incomplete in standard Serbian:
- Nož i viljuška desno od tanjira. ❌
Unlike some other Slavic languages, Serbian usually keeps the present-tense forms of to be in sentences like this.
How do I pronounce the tricky letters in this sentence?
A few sounds here are especially important:
- ž in nož: like the s in measure
- š in viljuška: like sh in shoe
- lj in viljuška: a soft sound somewhat like the lli in million for many English speakers
- nj in tanjira: like ny in canyon
- j in Serbian is like English y in yes
A useful general rule: Serbian spelling is very phonetic, so words are usually pronounced the way they are written.
Does desno od tanjira mean immediately next to the plate?
Not necessarily. It means to the right of the plate, but it does not by itself say exactly how close.
In a table-setting context, people may naturally imagine the knife and fork near the plate, but grammatically the phrase only gives the relative position.
If you specifically want to say next to the plate, Serbian often uses:
- pored tanjira = next to / beside the plate
So:
- desno od tanjira = to the right of the plate
- pored tanjira = beside the plate
What case are nož and viljuška in?
They are in the nominative case, because they are the subject of the sentence.
So the sentence has:
- nož — nominative singular
- viljuška — nominative singular
- tanjira — genitive singular, after od
That contrast is very typical in Serbian: the subject stays in the nominative, while the noun after a preposition may change case.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Nož i viljuška su desno od tanjira to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions