Breakdown of Ova prodavnica prodaje košulje i pantalone.
Questions & Answers about Ova prodavnica prodaje košulje i pantalone.
Why is it ova prodavnica and not ovaj prodavnica or ovo prodavnica?
Because ova has to agree with prodavnica in gender, number, and case.
- prodavnica = a feminine noun
- singular
- here it is in the nominative case because it is the subject
So the correct form is:
- masculine: ovaj
- feminine: ova
- neuter: ovo
That is why we get ova prodavnica = this store/shop.
What case is prodavnica in?
It is in the nominative singular.
In this sentence, prodavnica is the subject, the thing doing the action:
- Ova prodavnica = the subject
- prodaje = sells
- košulje i pantalone = the things being sold
Subjects are normally in the nominative in Serbian.
What form is prodaje?
Prodaje is the 3rd person singular present tense form of the verb prodavati / prodati-related verb family, here meaning sells.
In this sentence, it matches the singular subject ova prodavnica:
- ja prodajem = I sell
- ti prodaješ = you sell
- on/ona/ono prodaje = he/she/it sells
So ova prodavnica prodaje literally means this store sells.
Why is prodaje singular when the sentence mentions two things, košulje i pantalone?
Because the verb agrees with the subject, not with the objects.
The subject is:
- ova prodavnica = singular
The objects are:
- košulje i pantalone = plural
So the verb stays singular:
- Ova prodavnica prodaje... = This store sells...
If the subject were plural, the verb would also be plural.
What case are košulje and pantalone in?
They are in the accusative plural, because they are the direct objects of prodaje.
The store is selling what?
- košulje
- pantalone
That puts them in the accusative.
A useful detail: for many inanimate feminine plural nouns, the accusative plural looks the same as the nominative plural, so the forms may not visibly change.
Why does košulja become košulje?
Because košulje is the plural form of košulja.
- košulja = shirt
- košulje = shirts
Here the meaning is plural, so Serbian uses the plural noun.
Also, in this sentence it is the accusative plural, but for this noun the accusative plural looks the same as the nominative plural.
Why is it pantalone and not a singular form?
Pantalone is normally used as a plural noun, much like English pants or trousers.
So even when talking about one item of clothing, Serbian often uses a plural form:
- pantalone = pants / trousers
This is very normal and idiomatic. Learners should treat pantalone as a word that is usually plural.
Is there a reason Serbian does not use words for the or a here?
Yes. Serbian generally does not have articles like English the and a/an.
So:
- prodavnica can mean store, a store, or the store, depending on context
- ova prodavnica specifically means this store
English needs articles, but Serbian usually does not.
Why is the word order Ova prodavnica prodaje košulje i pantalone? Can it change?
Yes, Serbian word order is more flexible than English word order.
This version is the most neutral and straightforward:
- Ova prodavnica = subject
- prodaje = verb
- košulje i pantalone = object
So it follows a normal subject–verb–object pattern.
You can sometimes change the order for emphasis, but the basic sentence learners should use is:
- Ova prodavnica prodaje košulje i pantalone.
What does i mean?
I means and.
So:
- košulje i pantalone = shirts and pants
It is one of the most common Serbian words.
Could this sentence also mean This store is selling shirts and pants?
Yes, depending on context.
The Serbian present tense often covers both:
- This store sells shirts and pants
- This store is selling shirts and pants
In many cases, the more natural English translation is the general one, sells, because the sentence sounds like a general fact about what the store carries.
How do I pronounce košulje and pantalone?
A rough pronunciation guide for an English speaker would be:
- košulje ≈ KOH-shoo-lyeh
- pantalone ≈ pahn-tah-LOH-neh
A few helpful points:
- š sounds like sh
- lj is a single Serbian sound, similar to the lli in some pronunciations of million, though not exactly the same
Serbian spelling is quite phonetic, so words are usually pronounced close to how they are written.
Is prodavnica the only word for store/shop?
No. Prodavnica is very common and standard, but Serbian also has other words depending on context, region, or style, such as:
- radnja = shop/store
- trgovina = trade/store, depending on usage
For a basic learner sentence, prodavnica is a very natural choice.
How do I know that ova means this and not that?
In Serbian, demonstratives distinguish distance:
- ova / ovaj / ovo = this
- ta / taj / to = that
- ona / onaj / ono = that over there / that one
So ova prodavnica clearly means this store.
Do all the words agree with each other in this sentence?
Only the words that are supposed to agree do so.
Agreement here happens between:
- ova and prodavnica
They match in:
- feminine
- singular
- nominative
The verb prodaje agrees with the subject prodavnica in number and person:
- 3rd person singular
The objects košulje i pantalone do not have to agree with the subject; they are simply in the case required by the verb, here the accusative.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Ova prodavnica prodaje košulje i pantalone to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions