Questions & Answers about Moj otac radi u kancelariji.
What does each word in Moj otac radi u kancelariji do grammatically?
- moj = my
- otac = father
- radi = works / is working
- u = in / at
- kancelariji = office
Grammatically:
- moj otac is the subject: my father
- radi is the verb
- u kancelariji is a prepositional phrase showing location: in the office / at the office
So the structure is basically:
[subject] + [verb] + [location]
Why is it moj and not moja or moje?
Because moj has to agree with otac.
In Serbian, possessive words like moj change for:
- gender
- number
- case
otac is:
- masculine
- singular
- nominative here
So the correct form is moj.
Compare:
- moj otac = my father
- moja majka = my mother
- moje dete = my child
Why is it otac here?
Otac is in the nominative singular, because it is the subject of the sentence.
In Serbian, the subject of a sentence is normally in the nominative case.
So:
- otac = nominative singular
- if it had another role in the sentence, it might change form
For example:
- Moj otac radi. = My father works.
- Vidim svog oca. = I see my father.
Here, since father is the one doing the action, otac stays in the nominative.
What tense is radi?
Radi is the 3rd person singular present tense of raditi = to work.
That means:
- ja radim = I work
- ti radiš = you work
- on/ona radi = he/she works
Since otac = he, Serbian uses radi.
Depending on context, the English translation can be:
- works
- is working
Serbian present tense often covers both ideas.
Why is it u kancelariji and not u kancelariju?
Because u can take different cases depending on meaning.
Here it expresses location: where someone works.
So u uses the locative:
- u kancelariji = in the office / at the office
If it expressed motion toward a place, Serbian would usually use the accusative:
- Idem u kancelariju. = I am going to the office.
So the contrast is:
- u + locative = being in a place
- u + accusative = going into/to a place
That is why kancelariji is correct here.
Why does kancelarija become kancelariji?
Because after u in the meaning of location, the noun goes into the locative case.
The dictionary form is:
- kancelarija = office
Its locative singular is:
- kancelariji
So:
- u kancelariji = in the office
This is a common pattern for many feminine nouns ending in -a:
- škola → u školi
- soba → u sobi
- kancelarija → u kancelariji
Is moj necessary, or could Serbian just say Otac radi u kancelariji?
Yes, Serbian could say Otac radi u kancelariji, but the meaning changes slightly in feel.
- Moj otac radi u kancelariji. = My father works in an office / at the office.
- Otac radi u kancelariji. = Father works in an office / at the office.
Including moj makes the possession explicit, just like in English my father.
In Serbian, possessives are sometimes omitted when the relationship is obvious from context, especially in family contexts, but moj otac is completely normal and often clearer for learners.
Does radi mean works or is working?
It can mean either, depending on context.
In Serbian, the present tense often covers both:
- a general fact
- an action happening now
So Moj otac radi u kancelariji can mean:
- My father works in an office (general fact)
- My father is working in the office only if the context strongly supports that meaning
Without extra context, most people will understand it as a general statement: My father works in an office.
Can the word order change?
Yes. Serbian word order is more flexible than English, because case endings show grammatical roles.
The most neutral order here is:
- Moj otac radi u kancelariji.
But other orders are possible for emphasis, for example:
- U kancelariji radi moj otac. = It is my father who works in the office / My father works in the office.
- Radi moj otac u kancelariji. = possible, but more marked or contextual
Even though other orders are possible, the original sentence is the best basic pattern for a learner.
Is otac the usual word for father, or would people say something else in everyday speech?
Otac is the standard word for father. It is correct and neutral.
In everyday speech, many people also say:
- tata = dad
So:
- Moj otac radi u kancelariji. = more neutral / standard
- Moj tata radi u kancelariji. = more everyday / family-like
A learner should know both, but otac is perfectly natural.
How is Moj otac radi u kancelariji pronounced?
A rough pronunciation guide for an English speaker is:
moy OH-tats RAH-dee oo kan-tseh-lah-REE-yee
A few useful points:
- j is pronounced like English y
- moj sounds like moy
- c is pronounced like ts
- otac ends with ts
- r is rolled or tapped
- č / ć / dž / đ / š / ž are important Serbian sounds, but none of those appear here except the plain c
- ji in kancelariji is pronounced clearly, not merged into an English j sound
This does not capture the accent perfectly, but it is a good starting point.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Moj otac radi u kancelariji to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions