Breakdown of Moja sestra živi u gradu, ali moj brat živi u kući.
Questions & Answers about Moja sestra živi u gradu, ali moj brat živi u kući.
Why is it moja sestra but moj brat?
Because moj / moja / moje must agree with the gender of the noun.
- sestra is a feminine noun, so you use moja
- brat is a masculine noun, so you use moj
This is the same possessive adjective, just in different forms.
A few basic forms are:
- moj brat = my brother
- moja sestra = my sister
- moje dete = my child
So the ending changes to match the noun.
Why is there no word for the or a in Serbian?
Serbian normally does not use articles like English the and a/an.
So:
- sestra can mean sister, a sister, or the sister
- brat can mean brother, a brother, or the brother
- grad can mean city, a city, or the city
The exact meaning depends on context. This is very normal in Serbian, so learners have to get used to understanding definiteness without articles.
Why is živi used for both sestra and brat?
Because both my sister and my brother are third person singular.
The verb živeti / živjeti means to live. In the present tense:
- ja živim = I live
- ti živiš = you live
- on/ona živi = he/she lives
- mi živimo = we live
- vi živite = you live
- oni/one žive = they live
Both sestra and brat take the he/she lives form, so both use živi.
Why doesn’t Serbian use ona or on here?
Because Serbian often leaves subject pronouns out when they are not needed.
English usually says:
- My sister lives...
- My brother lives...
Serbian can also say the subject noun directly without adding ona or on, because the verb form already helps show who the subject is.
So:
- Moja sestra živi...
- Moj brat živi...
sounds completely natural.
If you added ona or on, it would usually be for extra emphasis or contrast, not because grammar requires it.
Why is it u gradu and not u grad?
Because after u meaning in, Serbian uses the locative case.
The noun grad changes in the locative:
- nominative: grad
- locative: gradu
So:
- u gradu = in the city
This is one of the basic case patterns you need to learn: the noun changes form depending on its role in the sentence.
Why is it u kući and not u kuća?
For the same reason: u meaning in takes the locative case.
The noun kuća changes like this:
- nominative: kuća
- locative: kući
So:
- u kući = in the house
This is a feminine noun pattern, while grad is masculine, so the ending changes differently.
Does u always mean in?
Not always. U can mean in or into, depending on the case that follows it.
- u + locative usually means in / inside
- u + accusative usually means into / to
Examples:
- u gradu = in the city
- u kući = in the house
- idem u grad = I am going to the city / into town
- ulazim u kuću = I am entering the house
So in your sentence, u gradu and u kući show location, which is why the locative is used.
What is the function of ali?
Ali means but.
It connects two contrasting ideas:
- Moja sestra živi u gradu
- ali
- moj brat živi u kući
It works very much like English but.
Also, just like in English, a comma before ali is normal here because it joins two full clauses.
Is the word order fixed in this sentence?
No, Serbian word order is more flexible than English word order.
The neutral, natural version is:
- Moja sestra živi u gradu, ali moj brat živi u kući.
But Serbian can move things around for emphasis. For example:
- U gradu živi moja sestra, ali u kući živi moj brat.
That does not change the basic meaning, but it changes what is emphasized.
So the sentence you have is a standard, clear word order, but not the only possible one.
Why are moja sestra and moj brat repeated instead of leaving one out?
Because Serbian often repeats the subject when it helps make the contrast clear.
In this sentence, the contrast is:
- my sister lives in the city
- but my brother lives in the house
Repeating both noun phrases makes the comparison neat and explicit. You could sometimes shorten things in conversation, but this full version is very natural and good for learners.
Is grad always a big city?
Not necessarily. Grad can mean city, but in many contexts it can also mean town.
So u gradu can sometimes feel like:
- in the city
- in town
- downtown / in the urban area
The exact nuance depends on context.
How do you pronounce živi, gradu, and kući?
A few sounds here are especially important:
- ž sounds like the s in measure
- ć is a soft sound, somewhat like a very soft ch; English does not have an exact match
- j is pronounced like English y
So roughly:
- živi ≈ ZHEE-vee
- gradu ≈ GRAH-doo
- kući ≈ KOO-chee, but with a softer ch
Also, Serbian spelling is very phonetic, so words are usually pronounced much closer to how they are written than in English.
What case are the words moja sestra and moj brat in?
They are in the nominative case, because they are the subjects of the verbs.
You can see the structure like this:
- Moja sestra = subject
- živi = verb
- u gradu = location
and
- moj brat = subject
- živi = verb
- u kući = location
So the subjects stay in nominative, while the nouns after u change to locative.
Could I also say Moja sestra živi u kući?
Yes, grammatically that is completely correct.
The sentence you were given contrasts two different places:
- u gradu
- u kući
But u kući itself is not tied to brat. You could use either location with either person if the real-life situation is different.
So the grammar pattern is what matters:
- [subject] + živi + u + locative
Examples:
- Moja sestra živi u gradu.
- Moj brat živi u gradu.
- Moja sestra živi u kući.
- Moj brat živi u kući.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Moja sestra živi u gradu, ali moj brat živi u kući to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions