Questions & Answers about Этот рюкзак легче, чем мой чемодан.
In Russian, the verb to be is usually omitted in the present tense.
So:
- Этот рюкзак легче, чем мой чемодан.
literally looks like:
- This backpack lighter than my suitcase.
But in natural English, that means:
- This backpack is lighter than my suitcase.
This is completely normal in Russian.
Because рюкзак is a masculine singular noun, and этот must agree with it.
Russian demonstratives change form to match the noun’s:
- gender
- number
- case
Here:
- этот = this for a masculine singular noun
- рюкзак = masculine singular
Compare:
- этот рюкзак = this backpack
- эта сумка = this bag
- это окно = this window