Questions & Answers about У меня нет мелочи, поэтому я заплачу купюрой.
Russian commonly expresses possession with the pattern у + GENITIVE + (есть/нет), literally “at me there is/isn’t …”.
So У меня нет … is the most natural everyday way to say “I don’t have …”.
Я не имею… exists, but it’s more formal/bookish and less common in casual speech for money/objects.
нет is used for “there isn’t / I don’t have” in an existential/possessive sense.
не + noun/adjective usually means “not (a) …” as a category/description, e.g. Это не мелочь = “This isn’t a small matter / isn’t a trifle.”
Here you mean absence of something, so нет is correct: У меня нет мелочи.
After нет, the thing that is absent is typically in the genitive case.
So мелочь (dictionary form) becomes мелочи (genitive singular):
- нет чего? → нет мелочи
This is a standard rule: нет + genitive.