Breakdown of Этот йогурт дешевле, чем творог.
Questions & Answers about Этот йогурт дешевле, чем творог.
Because дешевле is the comparative form of дешёвый (cheap). In Russian, when you compare two things, you typically use the comparative:
- Этот йогурт дешевле... = This yogurt is cheaper...
You can say Этот йогурт дешёвый (This yogurt is cheap), but that’s not a comparison.
It’s the comparative form that works as a predicate (part of the statement about the subject). In Russian, comparatives like дешевле, выше, лучше don’t change for gender/number/case when used this way:
- йогурт дешевле (masc)
- молоко дешевле (neut)
- ягоды дешевле (pl)
Same form every time.
In comparisons with чем (than), a comma is normally used:
- дешевле, чем творог
It marks the comparison clause/segment. In everyday writing you’ll almost always see that comma.
Yes. Russian often forms comparisons without чем, and then the second noun is usually genitive:
- Этот йогурт дешевле творога. (genitive: творога)
Both versions are common. The чем + nominative version can feel a bit more explicit; the genitive without чем can sound more compact.
In the present tense, Russian usually doesn’t use a verb meaning is/are in neutral statements:
- Этот йогурт дешевле... = This yogurt is cheaper...
Есть is used for existence/availability or emphasis, not as a normal present-tense copula.
Этот means this and it agrees with the noun in gender, number, and case.
- йогурт is masculine singular nominative, so: Этот йогурт.
If it were feminine: Эта цена... (This price...), neuter: Это молоко..., plural: Эти яблоки....
Yes, it’s fairly flexible, though some orders are more natural. Common options:
- Этот йогурт дешевле, чем творог. (neutral)
- Этот йогурт, чем творог, дешевле. (possible but sounds marked/awkward without special context)
- Йогурт дешевле, чем творог. (also normal; just less specific without этот)
Usually you keep дешевле close to what it describes, and keep the чем phrase right after it.
чем here is pronounced roughly like chem (with a “ch” sound). It means than in comparisons.
It can also be related to что (what) in other contexts (e.g., чем ты занят? = what are you busy with?), but in this sentence it’s strictly the comparative than.
Common standard stress:
- йОгурт
- дешевлЕ
- творОг
Note: творог has well-known variation in real speech, but творОг is widely taught as standard.