Учитель ведёт урок.

Breakdown of Учитель ведёт урок.

учитель
the teacher
урок
the lesson
вести
to conduct
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Учитель ведёт урок.

Why do Russians say ведёт урок instead of a direct equivalent of “teaches a lesson”?

The verb вести (infinitive) literally means to lead / to conduct / to guide.
In the context of classes, вести урок is an idiomatic phrase meaning to conduct / run / give a lesson.

So:

  • Учитель ведёт урок.The teacher is conducting/teaching the lesson.
  • It focuses on the process of running the class, not on the content being explained.

To say to teach in a more direct way, Russian also uses:

  • преподаватьУчитель преподаёт математику.The teacher teaches mathematics.
  • учить кого‑тоУчитель учит детей.The teacher teaches the children.
What tense is ведёт? Is it “teaches” or “is teaching”?

Ведёт is present tense, 3rd person singular of вести.

Russian does not distinguish between simple present and present continuous like English does.
So Учитель ведёт урок can mean:

  • The teacher teaches the lesson (regularly).
  • The teacher is teaching/conducting the lesson (right now).

Context usually makes it clear which one is meant.

What is the infinitive of ведёт, and how is the verb conjugated?

The infinitive is вести.

Present‑tense conjugation (imperfective):

  • я веду – I lead / conduct
  • ты ведёшь – you lead (singular, informal)
  • он / она / оно ведёт – he / she / it leads
  • мы ведём – we lead
  • вы ведёте – you lead (plural or formal)
  • они ведут – they lead

In Учитель ведёт урок, ведёт matches учитель (3rd person singular).

Why is there no “the” or “a” in Учитель ведёт урок?

Russian does not use articles (no a/an/the).
Definiteness or indefiniteness is understood from context, not from a specific word.

So Учитель ведёт урок can be translated as:

  • The teacher is conducting the lesson
  • A teacher is conducting a lesson

English has to choose; Russian does not mark that difference in the sentence.

Why is there no “он” (he) in the sentence?

Russian often drops subject pronouns when the subject is clear from the verb ending.

  • Ведёт урок.[He/She] is conducting the lesson. (subject understood from context)
  • Учитель ведёт урок.The teacher is conducting the lesson.

Because ведёт already tells us it is he/she/it, and учитель is explicitly named, он (he) would usually be unnecessary and even sound a bit heavy here:
Он, учитель, ведёт урок is only used in special emphatic contexts.

What case is урок in, and how do we know?

Урок is in the accusative case, used mainly for direct objects.

  • The verb вести is transitive: it needs an object (what is being conducted).
  • Что ведёт учитель?урок – That is the direct object → accusative.

For inanimate masculine nouns, the accusative singular form looks the same as the nominative:

  • nominative (subject): урок интересныйThe lesson is interesting.
  • accusative (object): ведёт урокconducts the lesson.

The role is understood from word order and context, not from a different ending.

What gender is учитель, and how can I tell?

Учитель is masculine, even though it ends in a soft sign ь.

Clues:

  • It refers to a male by default.
  • Adjectives and verbs agree with it in masculine form:
    • новый учитель – new (masc.) teacher
    • учитель пришёл – the teacher came (masc. past tense).

Many profession nouns ending in -тель are masculine:
учитель, писатель, строитель, преподаватель.

Why is there ё in ведёт, and how is it pronounced?

Ё is always pronounced “yo” (like in “york”), and it is always stressed.

  • ведёт is pronounced like [вйидЁт] – roughly ve-DYOT.
  • The stress is on ё, so the last syllable is strong.

In many printed texts, ё is written as е (ведет), but still pronounced as ё.
When learning, it is better to always write and think ведёт with ё.

Is there a perfective partner of вести, and how would that change the sentence?

Yes. The most common perfective partner of вести for this meaning is повести.

  • вести урок (imperfective) – to conduct a lesson (process, regular action).
  • повести урок (perfective) – to start/conduct the lesson as a single, completed action (rare in this exact phrase, more natural in other uses).

In practice, for “to conduct a lesson once, as a completed event”, Russians more often use a different pair:

  • проводить урок (imperfective)
  • провести урок (perfective)

Example:

  • Учитель провёл урок.The teacher conducted the lesson (finished).
Could I say Учитель учит урок to mean “The teacher teaches the lesson”?

No, that is unnatural/wrong in Russian.

The verb учить behaves differently:

  • учить кого – to teach someone:
    • учитель учит детей – The teacher teaches the children.
  • учить что – to learn/memorize something:
    • ученик учит урок – The pupil is learning the lesson.

So:

  • Учитель ведёт урок. – The teacher is conducting the lesson.
  • Учитель учит детей. – The teacher is teaching the children.
  • Ученик учит урок. – The pupil is learning/studying the lesson.
Can the word order change, for example Урок ведёт учитель?

Yes, Russian word order is flexible.

  • Учитель ведёт урок. – neutral: The teacher is conducting the lesson.
  • Урок ведёт учитель. – emphasizes who is conducting the lesson, contrasting with someone else:
    • It is the teacher who is conducting the lesson (not someone else).

The basic information is the same, but word order adds emphasis or contrast.

How do you make this sentence plural (teachers / lessons)?

Plural of учитель is irregular: учителя.

  • Учителя ведут уроки.Teachers conduct lessons.

Changes:

  • учитель → учителя (plural subject)
  • ведёт → ведут (3rd person plural)
  • урок → уроки (plural object)
How do you negate this sentence?

You simply add не before the verb:

  • Учитель не ведёт урок.The teacher is not conducting the lesson.

If you need to add a reason or detail:

  • Учитель не ведёт урок, потому что болен. – The teacher is not conducting the lesson because he is ill.
How is Учитель ведёт урок pronounced, including stress?

Approximate syllable breakdown with stressed vowels in caps:

  • Учитель – u‑ЧИ‑тель → [u‑CHEE‑tyel’]
  • ведёт – ve‑ДЁТ → [ve‑DYOT]
  • урок – u‑РОК → [oo‑ROK]

Full phrase:
учИтель ведЁт урОк – stress on И, Ё, О.

Are there common synonyms for вести урок?

Yes, you will often hear:

  • проводить урок – to conduct a lesson (very common, neutral)
    • Учитель проводит урок.
  • вести занятие – to lead a class / session (often at university or in courses)
    • Преподаватель ведёт занятие.
  • преподавать – to teach (as a profession or subject)
    • Учитель преподаёт историю.

All can be translated as teach, but:

  • вести / проводить урок – emphasize running a specific lesson.
  • преподавать – emphasize teaching a subject in general.