Questions & Answers about У нас одинаковые куртки.
Russian usually expresses possession with the construction у + [person in genitive] + [thing]. Literally it’s at [person] [there is] [thing], but in English we translate it as [person] has [thing].
- у нас одинаковые куртки
Literally: At us [there are] identical jackets.
Natural English: We have the same jackets.
This pattern is very common:
- У меня есть брат. – I have a brother.
- У него машина. – He has a car.
- У них проблема. – They have a problem.
So у нас is the standard way to say we have in most contexts.