Breakdown of На большой перемене студентка обычно идёт в соседний кабинет пить чай.
Questions & Answers about На большой перемене студентка обычно идёт в соседний кабинет пить чай.
Перемене is in the prepositional case, feminine singular.
- Nominative: большáя перемéна (the big break)
- Prepositional: на большóй перемéне (at / during the big break)
Patterns:
- Feminine noun ending in -а / -я → prepositional -е:
перемена → перемене - Short-form adjective feminine большая → большой in prepositional:
большая → большой
So на большой перемене literally means “on (at) the big break” in the prepositional case after на in its “location/time” meaning.
With time expressions, Russian often uses на where English uses at / during. Some nouns are just idiomatically fixed with на:
- на уроке – in class, during the lesson
- на перемене – at break, during the break
- на работе – at work
- на обеде – at lunch (lunch break)
So на перемене is a standard collocation. В перемене is not used in this meaning.