Ветер сегодня тёплый.

Word
Ветер сегодня тёплый.
Meaning
The wind is warm today.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Ветер сегодня тёплый.

Why is there no word is in Ветер сегодня тёплый?
In Russian the present‐tense form of the verb быть (to be) is usually omitted in simple nominal sentences. Instead of saying Ветер сегодня есть тёплый, you just say Ветер сегодня тёплый and the adjective тёплый carries the meaning is warm on its own. This is a normal feature of Russian grammar.
What is the gender, number, and case of ветер, and how does that affect the form тёплый?
Ветер is a masculine, singular noun in the nominative case (it’s the subject of the sentence). In Russian adjectives must agree with their nouns in gender, number, and case. That is why тёплый ends with -ый (masculine singular nominative). If ветер were feminine or plural, the adjective ending would change (for example, тёплое for neuter or тёплые for plural).
What part of speech is сегодня, and why is it placed between ветер and тёплый?
Сегодня is an adverb of time (it means today). Russian word order is quite flexible, so you can position adverbs, adjectives, and subjects in various ways. Putting сегодня between the subject (ветер) and the adjective (тёплый) simply gives a neutral statement: first the subject, then the time, then the description.
Can I rearrange the words as Сегодня ветер тёплый or Ветер тёплый сегодня? Do these changes affect the meaning?

Yes, both Сегодня ветер тёплый and Ветер тёплый сегодня are correct and mean the same basic idea (The wind is warm today). The difference is one of emphasis:

  • Сегодня ветер тёплый puts extra focus on today (time).
  • Ветер тёплый сегодня sounds slightly more colloquial, with сегодня tagging on at the end.
    The core meaning remains unchanged.
How do I pronounce ветер and тёплый? Where is the stress?

In ветер the stress is on the first syllable: VEH-ter.
In тёплый the stress is also on the first syllable (the letter ё always carries the stress): TYOP-lyy.
So you say VEH-ter SYEH-VOHD-nya TYOP-lyy (with a light pause for сегодня).

Why is тёплый spelled with ё, and must I always write that diaeresis?
The letter ё in Russian always represents the sound [yo] and always carries the stress. In many printed texts people replace ё with е, but that can lead to ambiguity. As a learner you should write тёплый with ё to show correct pronunciation. On a Russian keyboard ё usually shares a key near the top left (above Tab), or you can use an Alt-code or a compose key setup.
Could I say Сегодня дует тёплый ветер instead, and what’s the difference?

Yes, Сегодня дует тёплый ветер (Today a warm wind is blowing) is also correct. The difference is:

  • Ветер сегодня тёплый describes the wind’s state (it is warm).
  • Сегодня дует тёплый ветер emphasizes the action of the wind blowing.
    Both are natural; choose the one that fits your focus (state vs action).